Na ópera, encolhemos essas escadas de forma a que as personagens principais possam subir e descer facilmente sem se notar na voz. | TED | نقلصُ تلك السلالم في عروض الأوبرا لتستطيع شخصياتنا الرئيسية من صعود وهبوط السلالم دون جهدٍ يذكر ودون أن نقطع أصواتهم. |
E sem uma delas, as outras tinham pouco ou nenhum valor. | TED | ودون واحد منهم ستكون قيمة باقي الحقول ضئيلة أو معدومة. |
sem sequer tentarmos, os nossos padrões passam daqui para aqui. | TED | ودون أن تشعر، تتحول معاييرك من هنا، إلى هنا. |
Sancho e Don Quixote são um estudo sobre opostos: um deles é o realista, com os pés no chão e o outro é todo idealismo. | TED | سانشو ودون كيخوتي شخصيتان متناقضتان: حيث أن الأول يتميز بواقعيته، والثاني بمثاليته. |
Não envelheceram um dia sequer | Open Subtitles | ودون أن يزيد في سنهم |
Bem-vindos ao famoso santuário de tartarugas de Dee e Dawn. | Open Subtitles | مرحباً بكم في محمية السلاحف المشهورة لـدي ودون |
Depois, um dia, no auge da minha sensação de bem-estar, de repente e sem razão aparente, fui invadido por um impulso para cometer suicídio. | Open Subtitles | يومٍ ما، وفي قمة شعوري بأني على ما يُرام. فجأةً، ودون سببٍ واضح تَمَلَّكَتني رغبةٌ مُلِحّةٌ في الانتحار. |
Isto torna as suas contribuições fúteis e sem sentido? | TED | هل يجعل هذا مساهمتهم دون جدوى ودون معنى؟ |
sem programação não há forma de promover a temporada. | Open Subtitles | ودون برامج لن نتمكن من الترويج لموسم الخريف |
Provavelmente anda praí sem família, sem nada real a que se agarrar. | Open Subtitles | من الأرجح بأنه هناك بدون عائلة ودون شئ حقيقي يتمسك به |
Tinha-o recrutado na nona ronda. sem bônus de assinatura. | Open Subtitles | كنت سأمنحك أدنى مرتب ودون أي إضافات متوقعة |
sem esse título, os teus planos não valem nada. | Open Subtitles | ودون سلطة كتلك السلطة، لن تثمر خططكَ شيئًا |
E sem namorado, é o único recheio que vou ter. | Open Subtitles | ودون صديقها، هو فقط كريم ملء أنا على الحصول. |
A nossa melhor oportunidade é garantir que todos os sobreviventes recebem os adequados cuidados de que precisam sem qualquer forma de estigma e sem custos para eles, pessoalmente. | TED | فرصتنا الأفضل هي ضمان أن كل الناجين يحصل على الرعاية المناسبة عند الضرورة دون أي شكل من أشكال وصمة ودون أن يتحملوا أي تكاليف شخصياً. |
Silenciosamente, sem muita fanfarra, esta abordagem tem acumulado vitórias, para além do xadrez. | TED | بهدوء، ودون ضجة إعلامية، استطاع هذا النهج حصد انتصارات عديدة أبعد من لعبة الشطرنج. |
Aprender a ter uma conversa sem perder tempo, sem ficar aborrecido, e, Deus nos livre, sem ofender ninguém. | TED | تعلم أن يكون لديك محادثة دون أن تضيع وقتك ودون أن تمل، بحق الإله، دون الإساءة إلى أي شخص. |
No dia do grande concerto, a banda acorda e descobre que está manietada numa sala de ensaios, sem janelas e à prova de som. | TED | وفي يوم الحفل الكبير تستيقظ الفرقة لتجد نفسها مقيدة في غرفة عازلة للصوت ودون نوافذ |
Pippa ficou com a cabeça presa, Don não pára de imitar um macaco. | Open Subtitles | بيبا علق رأسها ودون ما زال يناديها بالقرد |
Eu e o Don vamos para a zona leste. Apanha tu este. | Open Subtitles | انا ودون سنذهب للمنطقة الشرقية, خذ هذا انت |
e o Don Johnson está sentado a 3 mesas de distância. Ele seria muito bom nisto. | Open Subtitles | ودون جونسن لأنه مناسب جداً وسيكون جيداً للفلم |
Não envelheceram um dia sequer | Open Subtitles | ودون أن يزيد في سنهم |
Vocês puseram-me a seguir a "Tony Orlando e Dawn"! | Open Subtitles | وضعت برنامجي مع نفس توقيت برنامج "توني أورلاند ودون"! |
Era uma molheira de Limoges lindíssima, quando de repente... | Open Subtitles | وكنت أنظر إلى إناء مرق شديد الروعة ودون سابق إنذار |