Falo pelo Presidente, quando digo que gostávamos de encontrar uma solução à situação actual, tão rápida e amigavelmente o quanto possível. | Open Subtitles | أتكلم بالنيابه عن الرئيس عندما أقول بأننا بحاجه بأن نجد حلاً لوضعنا ودياً وبأسرع وقتٍ ممكن |
Os nossos países sempre encontraram uma maneira de resolver as nossas diferenças amigavelmente. | Open Subtitles | دولتانا دائما لديهم طريقه لإصلاح خلافاتهم ودياً |
Dissolvemos a nossa sociedade amigavelmente. | Open Subtitles | حُلت شراكتنا ، ودياً |
O teu comportamento é cordial. Gostas dele apesar da forma como lê. | Open Subtitles | بما أن تصرفك أتجاهه كان ودياً اذا أنت معجبة به رغم قراءته |
Como previsto, o chefe foi cordial, mas não cooperativo. | Open Subtitles | كما هو متوقع ، كان الزعيم ودياً .. لكنه غير متعاون |
Quero cordialmente convidá-lo a acalmar-se, ainda mais considerando que o caso já foi solucionado... por si! | Open Subtitles | احب ان ادعوك ودياً لأن تهدأ خاصة لأن القضية القضية قد تم حلها |
Bob foi mandado embora, cordialmente, no dia seguinte, com um adeus da parte do Jesse, mas sem nada da parte da Zee, ao contrário do que exigiam as boas maneiras. | Open Subtitles | أُبعد (بوب) ودياً في اليوم التالي (مع توديع من (جيسي لكن بلا شيء من (زي) عكس ماكان يتطلبّه أصول السلوك الحسن |
Não há motivo para isto não ser feito de forma amigável. | Open Subtitles | وأنت من استخدمني الآن، ليس هناك سبب لا يمكن أن يكون السبب ودياً |
- Acabámos amigavelmente. | Open Subtitles | اعني.. اننا... انفصلنا ودياً ... |
Vamos fazer isto amigavelmente. | Open Subtitles | فليكن طلاقنا ودياً. |
Tivemos uma separação totalmente cordial, tudo porreiro. | Open Subtitles | لقد كان انفصالنا ودياً وكل شي رائع |
para que resolvam suas diferenças de forma amigável. | Open Subtitles | أن يَحُلو الأمر ودياً |