"وذات يوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E um dia
        
    • que um dia
        
    • Mas um dia
        
    E um dia, disse que eu já não precisava dele... Open Subtitles وذات يوم جاء وقال إنني لم أعد بحاجة إليه
    2 pessoas apaixonam-se, vivem juntas E um dia acaba-se-lhes a conversa. Open Subtitles شخصان عاشقان، يعيشان معاً، وذات يوم ينفد منهما الحديث
    Continua a trabalhar muito e, um dia, poderás comprar o teu. Open Subtitles استمر فى العمل بجدية وذات يوم ستكون قادر على شراء الشمبانيا.
    E um dia, deixei-o à vista, e ela viu alguns dos meus desenhos. Open Subtitles وذات يوم تركتها بالخارج فرأت بعض الصور التي رسمتها
    Até que um dia, me apercebi que fiz a melhor coisa por ele antes de morrer. Open Subtitles وذات يوم أدرك شيئا، أنني قدمت له أعظم شيء قبل وفاته
    Mas um dia precisaste de levar emprestadas 1000 coroas. Open Subtitles وذات يوم أردتِ إستعارة ألف كرونر
    E, um dia, fomos ver as vistas, e encontrámos uma prostituta holandesa no red-light district que nos falou de um livro. Open Subtitles وذات يوم كنّا بالخارج نشاهد المناظر الطبيعية عندما قابلنا تلكَ العاهرة الهولندية في منطقة المواخير وأخبرتنا عن هذا الكتاب
    E, um dia, se tiveres muita sorte, gritarás com o teu próprio filho adolescente! Open Subtitles وذات يوم, أذا كنت محظوظ حقاً ستكون واقفاً هنا تصرخ على أبنك المراهق
    Ela permite que elas paguem com trabalho e, um dia destes, não vai conseguir sustentar isto. Open Subtitles ،انها تسمح لهن باستغلالها وذات يوم لن تتمكن من الإستمرار دون افلاس
    E um dia, ela diz que tem que ir para a Suíça. Open Subtitles وذات يوم, قالت انها يجب ان تذهب الى سويسرا
    É bom rapaz. E, um dia, dará um óptimo rei. Open Subtitles إنّه فتىً صالح وذات يوم سيصبح ملكاً رائعاً
    Ouve, talvez não sejas só as coisas que fazes, mas quero dizer que se fazes uma coisa que nunca fizeste E um dia Open Subtitles ربما أنك لست ما تفعلين كل ما أقوله .. أنك تفعل أمور لا تفعلها وذات يوم
    E, um dia entrei e apontei-lhe esta mesma arma à cabeça. Open Subtitles وذات يوم اتجهت إليها وصوبت هذا المسدس على جبهتها
    Quando eu tinha 13 anos, comecei a meter-me em confusões on-line, E um dia estava dentro da rede de um banco. Open Subtitles أتعلمون عندما كنتُ في 13 من عمري بدأت بالعبث في الأرجاء على الأنترنيت وذات يوم وجدت نفسي داخل شبكة مصرف
    São deuses E um dia vão acordar e perceber que já não têm de nos ouvir. Open Subtitles وذات يوم ستسيقظون وتدركون أنكم لستم مضطرين للإصغاء إلينا
    E um dia passo por aqui e está o nome dele num cartaz. Open Subtitles وذات يوم وانا عابر هنا ... اجداسمهساطعآعلى لافته.
    E... Um dia, não muito distante, a minha beleza desvanecer-se-á... Open Subtitles وذات يوم ليس بعيد سأفقد هذا الشكل
    Mas és muito querida E um dia vais encontrar alguém... Open Subtitles لكنك طفلة جميلة ، وذات يوم ستجديشخصاً..
    O pai da Tina é doutorado em Antropologia, E um dia, quando ela era pequena, perguntou-lhe onde é que estava a antropologia no corpo dela. Open Subtitles والد " تينا " عالم في الإنسان وذات يوم عندما كانت صغيرة سألت والدها أين يوجد علم الإنسان في جسدها
    E quem me dera que um dia eu entrasse aqui e tu me dissesses: Open Subtitles وذات يوم من الأيام، قد أكون مارّة عبر هذا الباب وكان بوسعك أن تنظري إلي، وكان بوسعك أن تقولي لي:
    Até que um dia, recolhendo gravetos para lenha, cruzamos o caminho do bárbaro. Open Subtitles وذات يوم أثناء قيامنا بجمع الحطب التقينا الفارس المرتزقة
    Mas um dia têm uma discussão terrível e ela vai embora para sempre. Open Subtitles وذات يوم خاضت شجار كبير مع رحيل للأبد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more