"ورأيتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e vi
        
    • eu vi
        
    • vi o
        
    • e visse
        
    • vi a
        
    • já vi
        
    Estava só a passar e vi ossos partidos e adoro ossos partidos. Open Subtitles كنتُ أمرُّ من هنا ورأيتُ عظاماً مكسورة، وأنا أحبُّ العظامَ المكسورة
    Não fazia ideia até que me trouxeram de volta e vi isto. Open Subtitles لم يكن لدي أدنى فكرة حتى أحضروني إلى هنا ورأيتُ هذه.
    Quando eu tinha 20 anos, estava a conduzir num parque de estacionamento, e vi uma poça. TED عندما كنت في العشرين من العمر، كنتُ أقود عبر موقف حافلات ورأيتُ بركة مياه.
    Eu estive lá agora mesmo, eu vi a cara dela depois de saíres. Open Subtitles لقد كنتُ هناك للتو ، ورأيتُ وجهها بعد أن غادرت
    Ouvi um barulho na sala, corri pelas escadas, vi o fogo, Open Subtitles سمعتُ صوت كسر في غرفة المعيشة ونزلتُ مسرعة ورأيتُ النيران
    Se estivesse a andar estrada fora e visse um miúdo com um propulsor a jacto a voar... acreditaria que tudo é possível. Open Subtitles أن كنت أسير بالشارع ورأيتُ طفلاً بحزمة نفاثةٍ يمر من فوقى سأومن بأن كل شئ ممكن.
    Quando virei a máquina para a direita, reparei que havia um espelho na parede e vi que eles estavam a ser refletidos no espelho. TED وعندما أدرتُ كاميرتي إلى اليمين، لاحظت وجود مرآة على الجدار ورأيتُ انعكاس صورتيهما في الحقيقة.
    Fiz uma pesquisa rápida no Twitter sobre as eleições e vi dois tweets seguidos. TED لقد قمتُ بعمل بحث سريع على التويتر حول الإنتخابات ورأيتُ تغريدتين بجانب بعضهما البعض.
    e vi imensos homens que confessaram os seus pecados, admitiram a sua culpa e deixaram o fardo para trás. Open Subtitles ورأيتُ رجالاً كثيرين يعترفون بآثامهم، يقرّون بذنبهم ويتركون أعباءهم وراءهم
    Pode imaginar a minha surpresa quando verifiquei o colega e vi a sua cara. Open Subtitles بوسعكَ تصوّر دهشتي حينما بحثتُ عن ذلك الزميل ورأيتُ وجهكَ
    Estava a ver as notícias um dia, e vi imagens sobre, bem, uma guerra, e acho que era em Darfur, ou Zimbabué, ou Ruanda, uma delas. Open Subtitles كنتُ أشاهد الأخبار يوماً ما ورأيتُ مشاهد حول، حرب وأظنُ أنّها كانت ''في ''دارفور
    e vi o quanto a morte do meu tio te afectou, e tirei vantagem disso. Open Subtitles ورأيتُ إلى درجة أثرت فيكِ وفاة عمي وأستخدمت ذلك
    Não, não na altura, mas depois vim para cá e vi o sangue e a jarra partida... Open Subtitles كلاّ، ليس في تلك لحظة، ولكن عندما عُدتُ للمنزل ورأيتُ الدم والمزهرية المكسورة..
    e vi africanos a vender a sua própria raça aos europeus. Open Subtitles ورأيتُ الأفارقة يبيعون قومهم إلى الأوروبيّين.
    Veja, quando cheguei a casa e vi que o meu apartamento tinha sido assaltado, entrei em pânico, fiquei chocada. Open Subtitles اسمعي، عندما عدتُ لمنزلي ورأيتُ أنّ شقتي قد سُرقت، كنتُ مذعورة، مصدومة.
    Foi aí que acordei e vi como a minha vida era. Open Subtitles هناك حيث أستيقظت ورأيتُ حياتي وما كانت عليه
    Fugi a minha vida toda devido às minhas crenças e vi os que amo serem mortos. Open Subtitles لقد قضيتُ حياتي هاربةً بسبب مُعتقداتي. ورأيتُ أحبّائي يُقتَلون.
    Olhei-o nos olhos e vi a dor dele. E não pude disparar. Open Subtitles نظرتُ في عينيه، ورأيتُ ألمه، ولمْ أستطع إطلاق تلك الطلقة.
    Depois olhei e vi sair quatro tipos. Open Subtitles وبعدها ألقيتُ نظرة سريعة ورأيتُ أربعة رجال يخرجون منها
    Mas depois eu fui ao médico com minha mulher... e... eu vi isto. Open Subtitles لكنني ذهبتُ مع زوجتي في زيارة لطبيبتها ورأيتُ هذا
    E foi como se eu me olhasse a um espelho e visse o meu próprio desespero. Open Subtitles "وكان الأمر وكأنني كنتُ أنظر في المرآة" "ورأيتُ اليأس في وجهي"
    E eu já vi salas brancas suficientes da Intersect, para saber que eles têm uma. Open Subtitles ورأيتُ ما يكفي من غرف التداخل البيضاء لكي أعرف أنّ لديهم واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more