"وراء الكواليس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nos bastidores
        
    • os bastidores
        
    • aos bastidores
        
    • trás do
        
    • no backstage
        
    • dos bastidores
        
    Enquanto estamos a conversar hoje, podemos ver a impressora aqui nos bastidores. TED إذاً طوال حديثنا اليوم، كان في إمكانكم رؤية الطابعة هنا في الخلفية، وراء الكواليس.
    Os intérpretes de conferências sabem isso, melhor que ninguém, e trabalham de forma diligente nos bastidores para garantir que isso nunca acontece. TED مترجو المؤتمرات هم أكثر الناس دراية بهذا ويعملون وراء الكواليس باجتهاد لضمان عدم وقوع ذلك.
    mas dizia-me nos bastidores que tinha um problema. TED كذلك ، كانت أينشتاين محرجة للغاية في الاعتراف بذلك من قبل، لكنها كانت تحدثني وراء الكواليس بان لديها مشكلة.
    Agora, senhoras e senhores, estas duas pessoas vão para os bastidores comigo para me vigiarem e para se certificarem que não há truque nenhum. Open Subtitles الآن , أيها السيدات والسادة هؤلاء الشخصين سياتيان وراء الكواليس معي للتحقق من عدم وجود اي غش
    Tenho que arranjar lugares na primeira fila e passes para os bastidores para todas as tuas melhores amigas. Open Subtitles علي أن اعطي أعز صديقاتك مقاعد في الصف الاول أو مقاعد وراء الكواليس
    Preciso que vás agora comigo aos bastidores praticar o discurso. Open Subtitles أريدك أن تأتي وراء الكواليس الآن ونتدرّب على الخطاب.
    Eu puxei a senhora para trás do corrimão. Open Subtitles سحبت السيدة إلى أسفل وراء الكواليس
    Embora somente 10% das audiências sejam mulheres, não havia uma movimentação gay no backstage dos concertos. Open Subtitles على الرغم من أن 10٪ فقط من المشاهدين هم من النساء، كان هناك مشهد مثلي الجنس وراء الكواليس في الحفلات.
    Deixar entrar pessoas para dentro dos bastidores em concertos, passes para jornalistas desconhecidos, sabes, que não conseguem a porta da frente. Open Subtitles إدخال الناس وراء الكواليس في حفلة، إذن للصحفيين المهمشين، من لا يمكنه الوصول إلى الباب الأمامي
    Sei que vocês estão aí, disseram-me nos bastidores, está a casa cheia. TED انا أعلم أنكم هنا, لقد أخبروني بذلك من وراء الكواليس, إنها غرفة مليئة.
    Sem gritaria ou histeria nos bastidores. Open Subtitles لامزيد من الصراخ لامزيد من المعاتبات وراء الكواليس
    que fazem com que tudo aconteça nos bastidores. Open Subtitles الذي يَجْعلُه كُلّة يَحْدثُ من وراء الكواليس'
    Todos nos bastidores estavam a usar um passe destes à volta do pescoço, com uma daquelas correntes. Open Subtitles كان الجميع وراء الكواليس في الحفل يرتدي واحدة من هذه التصاريح حول رقابهم من واحدة من تلك السلاسل مطرز.
    Sabe, acho que conversei com uma das suas associadas nos bastidores, no camarim. Open Subtitles أتعلمين؟ لقد تجاذبتُ أطراف الحديث مع إحدى مساعديكِ وراء الكواليس في الغرفة الخضراء
    Vemo-nos nos bastidores. Open Subtitles ? ـ أجل، معذرةً، أراكم وراء الكواليس ـ حسناً
    Tive a minha verdadeira educação nos bastidores do Boom-Boom Room. Open Subtitles حصلت على دراستي الحقيقية وراء الكواليس في غرفة مُمارسة الجنس.
    Aí vem a Lisa com os nossos passes para os bastidores! Open Subtitles ها قد أتت ليزا من مدخل الى وراء الكواليس
    Quando era pequeno, adorava ir para os bastidores. Open Subtitles عندما كان طفلاً أحب المكوث وراء الكواليس.
    Adorava os bastidores, onde belas atrizes pareciam dançar para mim. Open Subtitles أحببت ما وراء الكواليس حيث بدت الممثلات وكأنهن يرقصن لي لوحدي
    Há uns anos adquiri livres trânsito para os bastidores de um espectáculo seu. Open Subtitles منذ بضعة أعوام حصلت على تذكرة وراء الكواليس لأحدى حفلاتك.
    Existe uma pulseira de plástico para visitantes aos bastidores. Open Subtitles هناك سوار من البلاستيك وراء الكواليس للزوار
    Porque não foram aos bastidores dizer olá? Open Subtitles ولماذا لم تأتيا وراء الكواليس وتلقيا التحية؟
    Anteriormente em Por trás do Ecrã... Open Subtitles سابقاً في ما وراء الكواليس...
    Deveriam estar sempre nuas no backstage. Open Subtitles ينبغي أن يكون دائما عارية وراء الكواليس.
    - Está bem, vadia dos bastidores. Open Subtitles حسنا يا سافلة ما وراء الكواليس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more