"ورائحة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cheiro
        
    • cheirar
        
    • cheirava
        
    • aroma
        
    • cheira
        
    • cheiram
        
    • e odor
        
    Assim que entrei hoje na sua casa de banho, notei um inequívoco cheiro ao uso de uma arma de fogo. Open Subtitles فما كان لي دخل الخاص بك اليوم من الحمام لاحظت ورائحة لا لبس فيها سلاح ناري أنفقت مؤخرا.
    Se ele parar para urinar, quero saber a cor e o cheiro. Open Subtitles إذا توقّف من أجل أن يتبوّل فأنا أعرف لون ورائحة البول
    Através de cada som, imagem, toque, sabor e cheiro há um conjunto correspondente de células que recebem esta informação e a interpretam por nós. TED وراء كل صوت ومرآى وملمس ومذاق ورائحة هناك مجموعة من الخلايا موافقة له تستقبل هذه المعلومات وتترجمها لنا.
    Não me vou casar contigo a cheirar a sexo com putas... Open Subtitles أنا لن أتزوجك ورائحة العاهرات الرخيصات تفوح منى
    Tinha um aroma suave, e cheirava um pouco a óleo de linhaça. TED كان لها اريج لطيف ورائحة تشبه رائحة زيت الكتان نوعا ما
    A tuberculose cheira a cerveja morta. A febre amarela cheira ao interior de um açougue, como carne crua. TED للسل رائحة كالبيرة العفنة ورائحة الحمى الصفراء أشبه برائحة محل جزار بل أشبه برائحة اللحم النيء.
    Há queques meio comidos por todo o lado, acabaram-se os clipes e as cortinas cheiram a erva. Open Subtitles هنالك أنصاف كعك مأكولة بكلّ الأرجاء، ونفذت منّا دبابيس الأوراق ورائحة الستائر كرائحة المخدرات
    Há um vento quente, húmido, a soprar-nos nas costas e o cheiro a terra, a trigo, a erva, às partículas carregadas. TED هناك ريح رطبة دافئة تعصف من خلفك ورائحة الأرض، والقمح، والحشائش والجزيئات المشحونة.
    Os incêndios são frequentes e o cheiro a cinzas e a fumo, de manhã, não são invulgares. TED الحرائق تحدث باستمرار ورائحة الرماد والدخان في الصباح ليست غريبة.
    além do mais, tenho o céu, o cheiro do exaustor do jacto, a moto. Open Subtitles عدا عن ذلك، عندي السماء، ورائحة دخان دراجتي النارية
    Até agora um padrão de explosão e um forte cheiro a maçapão. Open Subtitles حتى الآن، وكل ما حصلت عليه هو نمط الانفجار ورائحة قوية للمرزباني.
    Mãe, há um cheiro esquisito e uma série de palavrões que vêm da cave e o Pai está lá em cima. Open Subtitles أمي ، يخرج من القبو شتام كثير ورائحة غريبة ، وأبي في الطابق العلوي
    Se tirar a maquilhagem, as roupas a maneira que ela tem o cabelo, o cheiro do perfume dela aquela cara tão querida que ela faz quando põe a língua nos meus tomates.... Open Subtitles انزع عنها المكياج والملابس وطريقة تصفيفها لشعرها ورائحة عطورها وشكل وجهها عندما تداعبنى
    Foi pintado e o cheiro da tinta pôs-me tonto Open Subtitles وهو كَانَ مُنهى ثانيةً، ورائحة الطلاءِ أبعدتْني.
    Cera para móveis, perfume barato e cheiro a corpo. Open Subtitles ورائحة طلاء مفروشات وعطر رخيص ورائحة جسد
    que o vento corre ems sua volta, com o cheiro e o ruído do motor, hélices lá em cima pode deixar-se cair, subir, descer, virar, acelerar... Open Subtitles والرياح تعصف من حولك ورائحة المحرك، والرياح تقودك بتناغم بالأعلى هناك يمكنكِ أن تسقطي ترتفعين، تدورين، تسرعين
    Pela mesma razão que não me contas porque chegas a casa a cheirar a erva. Open Subtitles للسبب ذاته الذي يجعلك تخفي عنـّي لمَ ترجع للمنزل ورائحة المخدّرات تفوح منك.
    Só consigo cheirar óleo de cozinha rançoso e desespero. Open Subtitles كل ما هنا اما هو رائحة الزيوت النتنه ورائحة اليأس
    E, sempre que ouço essa canção, lembro-me exactamente o que vestia exactamente a que cheirava o cabelo dela e exactamente o que senti. Open Subtitles وكل مرة اسمع هذة الاغنية أتذكّر بالضبط ماذا كانت تلبس ورائحة شعرها بالضبط
    Um dia voltei para casa das aulas e o cabelo dela cheirava ao meu champô, de limão. Open Subtitles يوما ما عدت للمنزل بعد الدرس ورائحة شعرها كانت مثل الشامبو الذي استخدمه... رائحة الليمون
    Um aroma fraco de excrementos do local onde esteve. Open Subtitles ورائحة بسيطة من القذارة تدل على مكان وقوفك،
    Bart, a padaria pegou fogo e a baixa cheira a biscoitos. Open Subtitles بارت، المخبز اشتعل ورائحة وسط المدينة مثل الكوكيز
    Está recheada como um porco untado sob o assento de um autocarro, com pessoas que cheiram a merda? Open Subtitles هل قمتِ بالجلوس تحت كارسي الباص مع قذارة الخنازير، ورائحة الناس المقرفة؟
    Eles tinham milhares de horas de escuta, amostras de suor e odor corporal. Open Subtitles لقد كان بحوزتهم ملايين الساعات من التصنت، عينّات عرق ورائحة الأجسام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more