E talvez planeie fazer a mesma coisa de novo. | Open Subtitles | طبيعى وربما, كان يُخطط للقيام بنفس الشئ ثانية |
Aproveitava a vida ao máximo. Isso devia-se talvez ao facto de ter um bom emprego, compensador, e uma família que o acarinhava e de ter podido participar socialmente. | TED | انه يستمتع بالحياة بكاملها. وربما كان هذا لأنه كان ناجحا، وظيفة مرضية أسرة مهتمة وكان قادرا على المشاركة اجتماعيا. |
talvez os que se movem melhor que os outros tenham mais hipóteses de passar os filhos à geração seguinte. | TED | وربما كان أولئك الذين يتحرّكون على نحو أفضل من غيرهم لديهم فرصة أكبر لإيصال أبنائهم إلى الجيل القادم. |
talvez, tal como eu, o general Alexander não tenha visto doze mil criminosos naquela dia em Las Vegas. | TED | وربما كان الجنرال ألكسندر مثلي يومها، لا يرى أمامه 12000 مجرما في لاس فيجاس. |
"talvez seja um erro pensar assim. | TED | وربما كان من الخطأ أن نفكر بهذه الطريقة. |
talvez a maior pessoa ainda viva é uma pessoa que tenho o privilégio de conhecer, Joe Rothblatt. | TED | وربما كان أعظم هؤلاء الأشخاص على قيد الحياة هو شخص أحظى بشرف معرفته، وهو جو روثبلات |
talvez tivesse sido muito pior, ou talvez tivesse sido melhor. | TED | ربما كان ليكون الوضع اسوأ بكثير. وربما كان ليكون أفضل. |
E talvez o fizesse se eu não tivesse intervido. | Open Subtitles | يبدو كأنه سيقتلها وربما كان سيفعل لولا أن تدخلت |
talvez devêssemos dar-lhes uma hipótese para se renderem. | Open Subtitles | وربما كان يجب علينا أن نعطيهم فرصة للإستسلام |
Percebi que nenhum de nós mudaria fundamentalmente, mas estávamos a falar disso e talvez essa fosse a maior das mudanças. | Open Subtitles | ادركت انه لا يستطيع اي منا التغير ولكن كنا نتحدث عن ذلك وربما كان ذلك اكبر تغيير على الإطلاق |
talvez, talvez seja a única pessoa com coragem para me dizer a verdade. | Open Subtitles | ربما ، وربما كان الشخص الوحيد الذي يملك من الشجاعة ما يكفي ليقول الحقيقة |
Muito bem, então diz que o seu filho tem cabelo loiro, nariz arrebitado, sorriso malicioso, e talvez esteja armado com uma fisga? | Open Subtitles | حسناً ، تقولي إن ابنك أشقر الشعر صغيرالأنف.. له ابتسامة شريرة ، وربما كان مسلحاً بمقلاع |
Levou uma pancada na cabeça. talvez a memória não esteja muito boa. | Open Subtitles | أنت تعرف، انه أصيب اصابه سيئة وربما كان لا يتذكر ذلك جيدا. |
talvez tenhamos sido injustos quando pedimos que o fizesses. | Open Subtitles | وربما كان علينا أن لا نطلب ذلك منك |
- E talvez fosse Bob mas não merecia morrer. | Open Subtitles | وربما كان يا بوب لكنه لم يستحق الموت |
Certo, ouve, talvez eu tenha exagerado um pouco dramático. | Open Subtitles | حسناً، اسمعي، ربما كنت أبالغ وربما كان الأمر مثيراً جداً |
Quer dizer, eu vagamente lembro-me de te ouvir cair numa janela, e talvez, não sei, alguma coisa sobre um cão ou coisa assim. | Open Subtitles | فأنا أذكر قليلاً أنك وقعت من النافذة وربما كان يوجد كلب ما في الموضوع |
talvez devesse ter sido eu a calçar o sapato. | Open Subtitles | وربما كان يجب على أنا أن ألبس الحذاء |
talvez ele fosse exactamente o homem que recordamos dos documentários. | Open Subtitles | وربما كان لا يختلف أبداً عن الرجل الذي نتذكره من الأفلام الأخبارية |
talvez ele estivesse a dizer que o mundo é bom e que precisamos apenas de trabalhar juntos para superarmos os nossos problemas. | Open Subtitles | وربما كان يقول بأن العالم بخير، ويلزمنا التعاون للتغلّب على مشاكلنا |