"ورسائل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e cartas
        
    • e mensagens
        
    • e-mail
        
    • e-mails
        
    • mensagens e
        
    O ninho deles estava cheio de penas que nunca usaram, papéis que não cortaram e cartas que não secaram. Open Subtitles استغرق الحبر اسبوعان لكي يجف كان عشهم مغطى بالريش الغير مستخدم ،اوراق لم تقطع ورسائل لم تجف
    A audiência baixou e a estacão foi inundada por reclamações e cartas armadilhadas. Open Subtitles اسمعوا ،معدلاتنا انخفضت المحطة تم إغراقها بإتصالات غاضبة ورسائل مفخخة
    Só quero agradecer a todos os que me enviaram... comida e cartas de apoio. Open Subtitles أنا أريد شكر كلّ شخص أرسل طعام ورسائل للدعم.
    Coroas, flores e mensagens de melhoras serão... Open Subtitles أكاليل الزهور ، ورسائل التعازي قد وضعت في الموقع
    Entretanto, apesar de tudo aquilo que sabemos sobre ele, não temos senão becos sem saída e mensagens obscuras. Open Subtitles وكلّ ما بحوزتنا ممرّات مسدودة ورسائل غامضة
    Íamos discutir se devemos falar em código no escritório e por e-mail. Open Subtitles سنتحدّث عن هذا عن طريق بالشفرات في المكتب ورسائل البريد الإلكتروني.
    Então, acordei esta manhã para encontrar uma enchente de e-mails e vídeos. Open Subtitles لذا إستيقظتُ هذا الصباح في طوفانٍ من البريدات الإلكترونية ورسائل الفيديو
    A Heather começa a procurar e encontra centenas de mensagens, e fotos que foram trocadas, e desejos que foram expressos. TED هيذر ، وبدأت التحرّي ووجدَتْ مئات من الرسائل وصور متبادلة ورسائل غرامية
    Cartões de cordialidade de estranhos e cartas com teorias da conspiração sobre o que lhe tinha acontecido. Open Subtitles بطاقات تعاطف من غرباء ورسائل مع نظريات كثيره عن كيفيه أختفائها...
    Correspondência da semana e cartas de amor. Open Subtitles ! هذا بريد المعجبين للأسبوع ورسائل الحبّ
    Estão sempre a haver chamadas anónimas e cartas, cenas online, normalmente quando o Shepherd estava a ser avaliado para sair em condicional, Open Subtitles -دائماً تكون اتصالات مقلِقة ورسائل , وأشياء على الإنترنت, عادةً عندما وصل (شيبيرد) لإطلاق سراح مشروط
    Castle, disseste ter fotos e cartas lá dentro, certo? Open Subtitles (كاسل)، قلت أنّه كان هناك صور ورسائل بداخله، صحيح؟
    Sabemos que é um monstro com polegares oponíveis e mensagens ilimitadas. Open Subtitles كلّ الذي نعرفه بأنه وَحشًا بأرجل كثيرة ورسائل نصية غير منتهية.
    e mensagens e e-mails, e está no nosso sofá três noites por semana a ver TV. Open Subtitles -ويرسل مسجات ورسائل إليكترونية ويجلس على أريكتنا ثلاث ليالي في الأسبوع يشاهد التلفاز
    Há um monte de paisagens e mensagens com uma amiga. Open Subtitles إنها آلاف الزوايا من المناظر الطبيعية الهولندية ورسائل --مع زميلة غرفتها إنهم بالكاد
    Facilito-lhes falarem comigo todos os dias. É por isso que eles têm o número do meu telemóvel, incluindo os meus estudantes e aqueles que já se formaram. É por isso, provavelmente, que recebo chamadas e mensagens às três horas da manhã. TED وأعطي لهم الحق بالوصول إلي في كل يوم، لهذا السبب ،جميعهم لديهم رقم هاتفي الخلوي الخاص، بما فيهم باحثون لدي والذين تخرجوا-- ربما لهذا السبب أتلقى مكالمات ورسائل نصية في الثالثة صباحاً.
    e mensagens para entregar. Open Subtitles ورسائل لإيصالها
    Liguei, mandei e-mail, mensagens. Open Subtitles اتصلت بها .. وارسلت لها رسائل إلكترونية . ورسائل للهاتف
    Tenho "e-mails" dos eleitores no meu telemóvel sobre o problema dos sem abrigo, sobre crimes violentos ainda presentes. TED لديّ رسائل إلكترونية على هاتفي الآن، حول مشكلة التشرّد، ورسائل عن بعض جرائم العنف التي مازلنا نعاني منها.
    Exactamente. és demasiado susceptível às coisas psíquicas e aos sonhos nas mensagens e à merda da puta das tampas das sanitas. Open Subtitles بالضبط، إنك عرضة للأمور النفسيّة بشكل كبير ورسائل الحلم ومقاعد المرحاض القذرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more