O ninho deles estava cheio de penas que nunca usaram, papéis que não cortaram e cartas que não secaram. | Open Subtitles | استغرق الحبر اسبوعان لكي يجف كان عشهم مغطى بالريش الغير مستخدم ،اوراق لم تقطع ورسائل لم تجف |
A audiência baixou e a estacão foi inundada por reclamações e cartas armadilhadas. | Open Subtitles | اسمعوا ،معدلاتنا انخفضت المحطة تم إغراقها بإتصالات غاضبة ورسائل مفخخة |
Só quero agradecer a todos os que me enviaram... comida e cartas de apoio. | Open Subtitles | أنا أريد شكر كلّ شخص أرسل طعام ورسائل للدعم. |
Coroas, flores e mensagens de melhoras serão... | Open Subtitles | أكاليل الزهور ، ورسائل التعازي قد وضعت في الموقع |
Entretanto, apesar de tudo aquilo que sabemos sobre ele, não temos senão becos sem saída e mensagens obscuras. | Open Subtitles | وكلّ ما بحوزتنا ممرّات مسدودة ورسائل غامضة |
Íamos discutir se devemos falar em código no escritório e por e-mail. | Open Subtitles | سنتحدّث عن هذا عن طريق بالشفرات في المكتب ورسائل البريد الإلكتروني. |
Então, acordei esta manhã para encontrar uma enchente de e-mails e vídeos. | Open Subtitles | لذا إستيقظتُ هذا الصباح في طوفانٍ من البريدات الإلكترونية ورسائل الفيديو |
A Heather começa a procurar e encontra centenas de mensagens, e fotos que foram trocadas, e desejos que foram expressos. | TED | هيذر ، وبدأت التحرّي ووجدَتْ مئات من الرسائل وصور متبادلة ورسائل غرامية |
Cartões de cordialidade de estranhos e cartas com teorias da conspiração sobre o que lhe tinha acontecido. | Open Subtitles | بطاقات تعاطف من غرباء ورسائل مع نظريات كثيره عن كيفيه أختفائها... |
Correspondência da semana e cartas de amor. | Open Subtitles | ! هذا بريد المعجبين للأسبوع ورسائل الحبّ |
Estão sempre a haver chamadas anónimas e cartas, cenas online, normalmente quando o Shepherd estava a ser avaliado para sair em condicional, | Open Subtitles | -دائماً تكون اتصالات مقلِقة ورسائل , وأشياء على الإنترنت, عادةً عندما وصل (شيبيرد) لإطلاق سراح مشروط |
Castle, disseste ter fotos e cartas lá dentro, certo? | Open Subtitles | (كاسل)، قلت أنّه كان هناك صور ورسائل بداخله، صحيح؟ |
Sabemos que é um monstro com polegares oponíveis e mensagens ilimitadas. | Open Subtitles | كلّ الذي نعرفه بأنه وَحشًا بأرجل كثيرة ورسائل نصية غير منتهية. |
e mensagens e e-mails, e está no nosso sofá três noites por semana a ver TV. | Open Subtitles | -ويرسل مسجات ورسائل إليكترونية ويجلس على أريكتنا ثلاث ليالي في الأسبوع يشاهد التلفاز |
Há um monte de paisagens e mensagens com uma amiga. | Open Subtitles | إنها آلاف الزوايا من المناظر الطبيعية الهولندية ورسائل --مع زميلة غرفتها إنهم بالكاد |
Facilito-lhes falarem comigo todos os dias. É por isso que eles têm o número do meu telemóvel, incluindo os meus estudantes e aqueles que já se formaram. É por isso, provavelmente, que recebo chamadas e mensagens às três horas da manhã. | TED | وأعطي لهم الحق بالوصول إلي في كل يوم، لهذا السبب ،جميعهم لديهم رقم هاتفي الخلوي الخاص، بما فيهم باحثون لدي والذين تخرجوا-- ربما لهذا السبب أتلقى مكالمات ورسائل نصية في الثالثة صباحاً. |
e mensagens para entregar. | Open Subtitles | ورسائل لإيصالها |
Liguei, mandei e-mail, mensagens. | Open Subtitles | اتصلت بها .. وارسلت لها رسائل إلكترونية . ورسائل للهاتف |
Tenho "e-mails" dos eleitores no meu telemóvel sobre o problema dos sem abrigo, sobre crimes violentos ainda presentes. | TED | لديّ رسائل إلكترونية على هاتفي الآن، حول مشكلة التشرّد، ورسائل عن بعض جرائم العنف التي مازلنا نعاني منها. |
Exactamente. és demasiado susceptível às coisas psíquicas e aos sonhos nas mensagens e à merda da puta das tampas das sanitas. | Open Subtitles | بالضبط، إنك عرضة للأمور النفسيّة بشكل كبير ورسائل الحلم ومقاعد المرحاض القذرة |