A minha mãe ficou tão abalada pela forma como ele morreu que pegou e desfez-se de tudo o que era dele. | Open Subtitles | أمي كانت مفزوعة من الطريقة التي مات بها. أخذت كل أشيائه, ورمت بها بعيداً. |
Talvez a Gilda o tenha empurrado, ele partiu o pescoço... a Gilda assustou-se, e desfez-se do corpo no rio ou na floresta... | Open Subtitles | ربما (جيلدا) دفعتهُ، وأنكسرت رقبتهُ. (جيلدا) فزعت، ورمت جثتهُ في النهر أو في الغابة. |
Ted, sabes que uma vez, uma velhota chamou-me cabra e atirou-me um gato à cara? | Open Subtitles | تيد, أتعلم انه كان مره امرأة عجوز نادتني بالساقطة ورمت قطة في وجهي؟ |
Uma rapariga, da tua idade... viu o meu uniforme e atirou-me uma pedra. | Open Subtitles | ... فتاة صغيره ، تقريباً في نفس عمرك . رأت زي ورمت علي حجر |
"Ficou zangada ao fazer o jantar e atirou com a galinha no relvado. "Mais uma vez, percebo porque todos no nosso parque de roulottes | Open Subtitles | غضبت وهي تطهو طعام العشاء" "ورمت الدجاجة على المرجة |
"Ficou zangada ao fazer o jantar e atirou o frango pela janela". | Open Subtitles | غضبت وهي تطهو طعام العشاء" "ورمت الدجاجة على المرجة |