"وسأبقى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vou ficar
        
    • E vou
        
    • Eu fico
        
    • e ficarei
        
    • e ficar
        
    vou ficar aqui e certificar-me que não estás a mentir. Open Subtitles وسأبقى هنا حرصًا على ألّا تكون كاذبًا في ذلك
    - Vou trabalhar com Neil Simon. Sou um ator, vou ficar aqui. Open Subtitles تلقيت مكالمة بخصوص أدائي المسرحي أنا ممثل , وسأبقى هنا
    Essa área, Pinewild, fica fora da nossa jurisdição, mas temos o xerife e a brigada de trânsito a investigar, E vou continuar a procurá-lo. Open Subtitles لكن لدينا مكتب العمدة ودوريات الطرق السريعة تدير الوضع وسأبقى عليه
    Ouve cara de cu, eu chamei a polícia e vou ficar aqui o tempo que for preciso até eles chegarem, por isso sugiro que te ponhas a andar! Open Subtitles أصغ أيها الوغد لقد اتصلت بالشرطة وسأبقى هنا طالما يتطلب الأمر حتى يحضروا هنا لذا أقترح بأن تغادر إلى الخارج أيها الوغد
    Por favor vai tu, Esme. Eu fico a cuidar dele Open Subtitles إذهبى أنت إسمى ، وسأبقى أنا بالمنزل وسأعتنى به
    Estou aqui há uma eternidade, e ficarei aqui para sempre. Open Subtitles أنا كنت هنا إلى الأبد وسأبقى هنا إلى الأبد
    Tomar conta de si, curá-lo e ficar consigo até isso acontecer. Open Subtitles إعتن بنفسك وسأعتني بك وسأبقى معك حتّى أن يحدث ذلك
    Sou um monstro e vou ficar sózinha para sempre por vossa causa. Open Subtitles أنا وحش ! وسأبقى وحيدة طوال حياتي وكل ذلك بسببك أنت
    Eu vim aqui por minha própria vontade. E vou ficar aqui até os carregadores obterem as suas casas. Open Subtitles وسأبقى حتى يحصل الحمالون على شقتهم
    - Está certo, vou ficar aqui por um tempo. Open Subtitles يمكنك أن تذهب الآن وسأبقى هنا لفترة
    Eu sou da Irlanda e eu vou ficar na Irlanda até eu morrer. Open Subtitles أنا أيرلندى وسأبقى هنا حتى أموت
    Tenho de ir a uma casa de banho... E vou lá ficar muito tempo. Open Subtitles احتاج الى الذهاب الى دورة المياة وسأبقى هناك لفترة طويلة
    Eu só amei uma mulher na minha vida E vou amá-la para sempre. Open Subtitles لقد احببت امرأه واحده في حياتي وسأبقى احبها للابد تخلت عن حياتها من اجلك .
    Eu fico para me certificar que não estás a mentir. Open Subtitles وسأبقى هنا حرصًا على ألّا تكون كاذبًا في ذلك.
    Não, não o vamos fazer assim. Eu fico. Open Subtitles لا، نحن لن نفعـل شيء من هذا القبيل، وسأبقى
    Podes ir, e Eu fico aqui e ver as coisas dela. Vai Open Subtitles يمكنك الذهاب , وسأبقى هنا لأبحث عن أغراضها
    Vou levar-te ao hospital... e ficarei lá o tempo necessário até ter a certeza que estás bem. Open Subtitles سأخذك الى المصح وسأبقى هناك حتى اتأكد انك اصبحت بخير
    Vinte e quatro horas por dia de isolamento, e ficarei lá até que me levem para a sala de execução. Open Subtitles معــزول على مدار 24 سـاعة وسأبقى هـكذا حتى يأخذونني لغرفة الإعدام
    Mas se eu tiver que ir para a escola amanhã, vou chumbar no teste e ficar para trás. Open Subtitles لكن إن ذهبت إلى المدرسة غداً، سأرسب وسأبقى في الصف الرابع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more