"وسأعود" - Translation from Arabic to Portuguese

    • volto
        
    • Voltarei
        
    • voltar
        
    • volta
        
    • venho
        
    • E eu vou
        
    Um movimento em falso, volto para a prisão. Não me incomode. Open Subtitles خطوة واحدة خاطئه , وسأعود للسجن لا تورطينى فى الأمر
    Vou tratar de umas coisas. Já volto. Não te preocupes. Open Subtitles سأعتني بامرين أو ثلاثة وسأعود على الفور لا تقلق
    Vou deixá-lo assimilar isto e já volto, está bem? Open Subtitles سأدعك تعالج هذا، وسأعود خلال ثواني فقط, حسناً؟
    Ficará tudo bem e Voltarei antes que dês por isso. Open Subtitles و لكن ستكون الأمور على ما يرام، وسأعود سريعًا
    Para mim é algo que vem do teatro, e Voltarei a este assunto daqui a bocado. TED بالنسبة لي هو شيء يشابه المسرح ، وسأعود إلى ذلك قليلا في وقت لاحق.
    E vou voltar, porque quero te ver, e quero ver o Rudy Open Subtitles وسأعود لاحقا , لأنني أريد أن أراكي وأرى رودي مرة أخرى
    Está bem. eu só tenho de publicar o seguimento da execução, tirar algumas fotos e estarei em casa por volta das 10:00. Open Subtitles حسناً, سأعد التقرير الخاص بالإعدام, وألتقط بعض الصور, وسأعود عند العاشرة
    Fica aqui, arruma algumas coisas que eu já volto. Open Subtitles لذا ابقي هنا واحزمي بعض الأغراض وسأعود سريعًا.
    Vou buscar agora os resultados das análises e volto já, sim? Open Subtitles سأذهب لأحصل على نتيجة تحليل الدماء وسأعود على الفور، حسنًا؟
    Em poucas semanas, a guerra acaba e eu volto para ti. Open Subtitles ستنتهي الحرب خلال أسابيع قليلة وسأعود لكِ
    Matthew, mantém-nos aqui e volto com ajuda. Open Subtitles ماثيو، والاحتفاظ بها هنا وسأعود مع المساعدة.
    Vou falar com o papá por uns minutos e já volto. Open Subtitles سأذهب للتحدث مع والدك لبضع دقائق وسأعود ثانية
    volto daqui a uma hora, Josh. Open Subtitles سأوصلهما المطار وسأعود لكم بعد ساعة .. عمك فينس هو الرئيس الآن
    Fiquem à vontade, eu já volto. Open Subtitles اسمعوا, اعتبروا أنفسكم بالمنزل وسأعود حالاً
    FUI ALMOÇAR. volto JÁ. Esperemos que sim. Open Subtitles ذهبت لتناول الغذاء وسأعود فى الواحدة ونصف أتمنى ذلك
    Digam ao Warren que já volto. Open Subtitles إذا كنت يمكن أن نقول فقط وارن، وسأعود بعد قليل.
    Fique com os McAlester. Voltarei pronto com Chaney. Open Subtitles ابقي هنا مع السيدة ماكاليستر وسأعود بعد 3 ايام مع شاني
    Vou subir e tomar uma ducha, mas guardem-me uma cerveja e Voltarei para ver o jogo. Open Subtitles سآخذ حماماً في الطابق العلوي و لكن احفظوا لي علبة بيرة، وسأعود إلى هنا حتى أشاهد المباراة
    Portanto, por que não tem uma boa noite de sono, e Voltarei amanhã de manhã bem cedo, para prepará-la quando se sentir melhor? Open Subtitles لما لا تنامي الليلة وسأعود صباحاً لإعدادك وأنت بحال أفضل؟
    Obviamente, vou ter um bebé, vou manter-me em forma e voltar para jogar ténis. Vou continuar a trabalhar na minha coleção. TED من الواضح أنيّ سأنجب طفلًا وسأحافظ على لياقتي وسأعود للعب التنس وأستمرفي العمل على خط الأزياء خاصتي.
    Olha, é só uma questão de tempo até o novo Procurador me acusar de novo e estou de volta ao tribunal. Open Subtitles أسمع، إنه مجرد وقت قبل أن يقوم المدعي العام الجديد بأعادة تقديم التهم وسأعود للمحاكمة.
    Fico sem erva daqui a dois dias. Eu venho e fazemos isso. Open Subtitles سينفذ مني الحشيش في خلال يومين وسأعود هنا ، وأبقى معك
    Bate-me, cospe-me E eu vou voltar sempre para continuares a bater-me e a cuspir. Open Subtitles اركليني، أبصقي عليّ وسأعود مجددًا لكِ لتركليني وتبصقي عليّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more