E a representante da Alfândega Perguntou-me se nasci nos EUA. | TED | وسألتني موظفة خدمة العملاء لو ولدت في الولايات المتحدة. |
Ela voltou-se e Perguntou-me se achava indecente o que fizemos. | Open Subtitles | استدارت إليّ وسألتني هل اعتقتد ان ما فعلناه مشين |
Depois Perguntou-me se ainda era uma das minhas 10 pessoas preferidas. | Open Subtitles | وسألتني إن كانت من بين العشر أشخاص ذوي الأولوية لدي |
Nunca me perguntaste como aprendi estas habilidades. | Open Subtitles | لم يسبق وسألتني كيف إكتسبتُ هذه المهارات. |
Alguma vez perguntaste se eu namorava com alguém? | Open Subtitles | هل سبق وسألتني إن كنت أواعد أحد ما؟ |
Pediu desculpas e perguntou se nos podíamos juntar na quarta á tarde. | Open Subtitles | لقد إعتذرت، وسألتني... ما إذا كان ممكناً أن نلتقي... عصر الأربعاء |
Ela olhou-me nos olhos e perguntou se andei com mulheres mais velhas. Parecia que para trabalhar aqui, temos... | Open Subtitles | لقد نظرت إلى عينيّ وسألتني إذا كان لديّ أيّ خبرة مع النساء المسنات |
Antes, eu era arquiteto, e a minha avô Perguntou-me um dia: "Que estás a fazer para ganhar a vida?" | TED | سابقاً، كنت معماري، وسألتني جدتي مره ما الذي تعمله لتكسب الرزق؟ |
E a operadora Perguntou-me em que cidade eu estava e não percebi o que me estava a pedir e fiquei confusa. | Open Subtitles | وسألتني بأي مدينه أتواجد ؟ ولم أفهم عن ماذا كانت تسألني ؟ فارتبكت |
Então ela veio e Perguntou-me se eu queria ser seu empresário. | Open Subtitles | لذا قدمت إلي وسألتني إن كان من الممكن أن أكون مدير أعمالها |
Perguntou-me directamente se batia em alguém por ela. | Open Subtitles | وسألتني مباشرةً إن كنتُ سأقومُ بضربِ احدهم من اجلها |
A minha mãe arrastou-me para lá e atirou-me para o seu colo, e Perguntou-me o que eu queria pelo Natal. | Open Subtitles | أمي جرتي لهناك وأسقطتني في حضنك وسألتني ماذا أريد في الكريسماس وأنا أخبرتك أني أريد جدّي |
Eu estava a sair da casa de banho e ela Perguntou-me se eu era o gajo do aquecimento e agora estou dentro da casa. | Open Subtitles | كنت خارجًا من الحماما وسألتني إن كنت رجل التدفئة وبعدها أصبحت داخل المنزل. |
Ligaste e perguntaste se tínhamos encontrado o Stefan e se a Katherine estava a salvo, | Open Subtitles | اتّصلت وسألتني ما إن كنّا وجدنا (ستيفان) وللاطمئنان على (كاثرين). |
Sim, e já mo perguntaste seis vezes. | Open Subtitles | \u200fأجل، وسألتني عن ذلك 6 مرات. |
A Molly ligou-me a dizer que ficava muito caro viver sozinha e perguntou se podia viver na minha casa. | Open Subtitles | وقالت أنّ الأمر مُكلّف بالنسبة إليها لتعيش بمفردها، وسألتني عمَّ إن كان بوسعها العيش معي. |
Estava a levar a minha filha do campeonato de falcoaria para a aula de alaúde quando ela se virou para mim e perguntou... | Open Subtitles | أنا كنت اقوم بتوصيل ابنتي من بطولاتها الصيد بالصقور الي درس العزف على العود عندما التفت وسألتني |
e perguntou se podia fazer-me companhia. | Open Subtitles | وسألتني إن كان باستطاعتها الجلوس معي |
Ela aproximou-se e perguntou se eu tinha perdido algo. | Open Subtitles | هي أتت للأعلى وسألتني اذا فاتها شيئا |