Um dia, encontrei a minha mãe a chorar, e perguntei-lhe porque é que estávamos a enterrar tantas pessoas. | TED | في أحد الأيام، ذهبت نحو أمي باكية وسألتها لماذ نقوم بدفن العديد من الناس. |
Telefonei-lhe esta manhã e perguntei-lhe como é que ela previa o futuro. | Open Subtitles | لذا أتصلت بها هذا الصباح وسألتها عن قدرتها بالتنبؤ بالمستقبل |
A Claire disse-me que estava numa viagem de negócios em Chicago e perguntei-lhe sobre a tempestade horrível que houve por lá. | Open Subtitles | لا أعرف أخبرتني كلير انها في رحلة عمل في شيكاغو وسألتها عن العاصفة الرهيبة |
Eu perguntei a Kantabai: "Tu trabalhas como ferreira. | TED | وسألتها: "أنت تعملين في الحدادة، هل لديك مالٌ كافٍ لتوفيره؟ |
Mudo para conversa de chacha e perguntei onde andou na escola. | Open Subtitles | فغيّرت الموضوع وسألتها أين كانت مدرستها |
chorei com ela, e perguntei-lhe: "O que gostarias de dizer às pessoas da América?" | TED | وبكيت معها، وسألتها: "ماذا ستحب أن تخبر شعب أمريكا؟" |
Então escrevi uma série de cartas e perguntei-lhe se as decifrava. | Open Subtitles | لذا كتبت سلسلة من الرسائل... ... وسألتها إذا هي فتحت الرسائل. |
E perguntei-lhe: "E se eu fosse um membro da imprensa?" E ela disse: "Olhe para ali". A um quarteirão mais atrás estavam os membros da imprensa, todos engaiolados numa pequena área, e perguntei: "Bem, e quando é que entram?" | TED | وسألتها: "وماذا إن كنت مصورا صحفيا؟" فردت قائلة، "إذا أنظر هناك،" بالخلف كانت هناك مجموعة من الصحفيين مجتمعين بمكان مخصص لهم، فقلت: "متى سيدخلون إلى هناك؟" |
(Risos) Por isso assumi o papel de juiz de TV acusador, como era suposto, e perguntei-lhe porque é que o tinha feito. | TED | (ضحك) لذلك أخذتُ دور الحكم النقدي التلفازي الذي من المفترض القيام به، وسألتها لماذا فعلت ذلك. |
(Risos) Peguei no ursinho e perguntei-lhe: "Importas-te que tire uma das tuas fibras?" | TED | (ضحك) أخذت الدب وسألتها: "أتمانعين أخذي لإحدى أليافك؟ |
Convidei Anne Meredith a ir ao meu apartamento e perguntei-lhe o que se lembrava da sala do Shaitana. | Open Subtitles | دَعوت (آن ميريديث) إلى شقتي وسألتها الأسئلة المعتادة (حول ما يمكن تذكُّره من غرفة (شيتانا |
Estive a falar com a Sue Roundtree, e perguntei se tinha entrado alguém nas Urgências com lesões na cabeça, por causa da minha teoria sobre o condutor e o acidente, e ela disse que sim, ontem. | Open Subtitles | نعم،لذا ذهبت للتحدث مع سو راوندتري وسألتها إذا كانو قد استقبلوا أي إصابات رأس مؤخرًا كما تعلم،نظريتي حول السائق و الحطام |
perguntei quanto tempo levou para a encontrar. | Open Subtitles | وسألتها كم من الوقت تطلب لتدريبك |