"وسببت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    A Jane Hudson atropelou a própria irmã e aleijou-a para sempre. Open Subtitles جين هادسون قادت سيارتها باتجاه أختها وسببت شللها مدى الحياة
    Se estragares isto e a magoas, mando-te para a cadeia pelo resto da vida, e eu agora posso fazer isso, então, não me testes. Open Subtitles إذا أفسدت ذلك وسببت لها الأذى بأي طريقة سألقي بك في السجن طيلة حياتك وأنا أستطيع فعل ذلك أبي لذلك لا تختبرني
    Disse a ela para não mais recebê-lo e ele, sentindo-se rejeitado caiu na tristeza, no fastio, na instabilidade e passou à loucura onde agora delira, o que é deplorável. Open Subtitles ان تحتجز نفسها عن مكان اقامته لقد تراتبت الخدمة و السرعة والنور وسببت الجنون
    A Marinha Imperial do Japão controla o Pacifico, e os submarinos da Alemanha plantam o caos no Atlântico. Open Subtitles سيطرت البحريه الامبراطوريه اليابانيه على المحيط الهادىء وسببت الغواصات الالمانيه دمارا هائلا فى المحيط الاطلسى
    Largam 16 toneladas de bombas e causam somente danos menores. Open Subtitles اسقطت 16 طنا من القنابل وسببت ضررا بسيطا
    e se o grande ramo que segura a energia cair e provocar um incêndio eléctrico? Open Subtitles ماذا عن الشجرة العملاقة التي تتعلق بمفتاح الطاقة اصطدمت وسببت حريق بسبب الكهربية؟
    Se permitirmos que faças a cirurgia e isso causar danos, poderás culpar-nos no futuro porque deixamos-te tomar esta decisão quando tinhas apenas 16 anos? Open Subtitles إذا تركناك تقوم بالجراحة وسببت المزيد من الأضرار فهل ستلومنا حين تكبر لأننا جعلناك تتخذ هذا القرار حين كنت في الـ16 فقط؟
    Entraste no carro dela e só tiveste problemas. Open Subtitles أعني، لقد ركبتَ معها السيّارة تلك الليلة وسببت لك كمّاً رهيباً من المتاعب
    O trauma difuso indica que o ferimento foi causado por uma superfície ampla e plana. Open Subtitles انتشار الصدمة يدل على الجرح وسببت من قبل سطح مستوي واسع
    No saloon, encontrei uma mulher, e ela causou com que eu tivesse flashes de memória, por isso... Open Subtitles في الحانة التقيت امرأة وسببت رؤيتي مزيد من لمحات الذاكرة
    Um organismo podia, por exemplo, aprender a não comer determinado tipo de fruta porque tinha mau sabor e ficara doente da última vez que a comera. TED وبالتالي قد يستطيع كائن حي، على سبيل المثال، تعلم عدم أكل نوع من أنواع الفاكهة لأن مذاقها كان سيئاً، وسببت له مرضا في آخر مرة أكلها.
    -Alguém se intrometeu e provocou danos. Open Subtitles كسر أحدهم في وسببت بعض الاضرار.
    Você seguiu-os, você amarrou-os, você aterrorizou-os... e então você matou-os... Open Subtitles لقد طاردتهم , كنت ملازماً لهم وسببت لهم الرعب ثم قتلتهم ... واحداً بواحد
    Um dia. eu tinha apenas sete anos, estava a pescar, apanhei um "peixe-alfinete", com barbatanas dorsais pontiagudas, puxei-o brusca e rapidamente e fiquei cego de um olho. TED يوم ما عندما كنت في السابعة من العمر أصطاد، أصطدت سمكة دبوس -- تسمى هكذا، مع زعانفها الظهرية الحادة-- الصعبة جداً والسريعة. وسببت العمى لأحدى عيني.
    A teoria era que o Sub oficial Collins se apoiou no pilar que partiu e ocasionou a queda. Open Subtitles كانت النظرية أن ضابط الصف (كولينز) استند على هذه الدعامة، التي كسرت وسببت سقوطه من على متن السفينة
    (Risos) isto não é uma cratera de 300 KM, mas também podem ver o pedregulho que está ali mesmo, do tamanho de uma bola de futebol, que atingiu o carro e fez aqueles estragos. TED (ضحك) هذه ليست فوهة بعرض ٢٠٠ ميل، لكن يمكنكم أن تروا الصخرة مستلقية هنا، في حجم كرة قدم، وقد ضربت السيارة وسببت هذا التلف.
    - Sim. e explodiu realmente. Open Subtitles -أجل وسببت التفجير
    Ela invadiu a casa do pai, e deslocou o ombro da Nita, e trancou-as outras esposas na dispensa lá baixo, depois revistou todos os registos e papéis do pai. Open Subtitles فأنها قد أقتحمت منزل أبي وسببت رضوضً بعظم كتف (نيتا) وثم أغلقت عليها وعلى الزوجات الآخريات بالغرفة بالأسفل وثم نهبت كل مالدى أبي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more