"وسط كل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • com tudo
        
    • meio de tudo
        
    • no meio
        
    • todas estas
        
    • meio de todo
        
    Bem, e com tudo isto, eu... eu pensei que estava no sítio errado. Open Subtitles حسناً, و فى وسط كل هذا, ظننت أنى فى مكان خاطىء
    Esqueci, com tudo que está acontecendo. Open Subtitles لابد ان الأمر ضاع من ذهني وسط كل ما كان يحدث
    Os homens devem chegar-se à frente. E com tudo aquilo que tem acontecido, não fiz o que devia, está bem? Open Subtitles من المفترض أن أتقدم و وسط كل شيء يحدث لم أصب بالامر
    No meio de tudo isto apareceu este novo contexto de pensar sobre o que significava ser bom. TED و وسط كل هذا جاء هذا سياق جديد عن التفكير حول ما يعني ان تكون جيد.
    Agora a gente está no meio de tudo, certo? Open Subtitles حسناً، نحن الآن في وسط كل ذلك ألسنا كذلك؟
    Mesmo que venha, como me encontrará no meio desta multidão? Open Subtitles حتى وإن أتت، كيف ستجدني وسط كل هذا الزحام؟
    Não vos posso criticar... com todas estas viagens erráticas e tentativas para salvar o mundo. Open Subtitles ‫بالكاد أستطيع أن ألومكم ‫وسط كل هذا التجوال في الكوكب ‫وإنقاذ العالم
    Mas no meio de todo o sofrimento e desalento, Open Subtitles .. لكن في وسط كل المعاناة واليأس
    Desculpa-me se te magoei com tudo isto. Não foi a minha intenção. Open Subtitles أنا أسفه اذا كنت جرحتك وسط كل هذا
    - Não com tudo o que se está a passar. Open Subtitles وسط كل ما يحدث، فلا يمكنني
    Sabes, com tudo o que aconteceu hoje, apareceu um jornalista do Herald. Open Subtitles وسط كل ما حدث اليوم جاءني مراسل من صحيفة الـ(هيرالد)
    Merda! Colocou-a mesmo no meio de tudo! Este é um pesadelo de segurança. Open Subtitles الساعة صحيحة هنا اللعنة.انه يضعها وسط كل شئ
    Bom, nem sempre tenho que estar no meio de tudo. Open Subtitles جيد.. لأنني لا أريد أن أكون في وسط كل شيء
    E então, no meio de tudo isso, ele fica doente por causa desse vírus e entra em coma. Open Subtitles ثم وفي وسط كل هذا مرض من هذا الفيروس, ودخل بغيبوبة.
    no meio de tanta violência, encontrei este pedacinho do paraíso. Open Subtitles وسط كل هذا العنف, وجدت قطعة صغيرة من الجنة.
    E temos de construir uma sociedade funcional no meio disso. Open Subtitles ويُفترض بنا بناء مجتمع فعّال في وسط كل ذلك
    Perdoe-me, mas não quero andar no escuro com todas estas coisas por aqui. Open Subtitles هلا تعذرنى فى عدم الرغبة فى التجول .... وسط كل هذا الظلام مع وجود كل تلك الأشياء
    Tem todas estas cores. Open Subtitles وسط كل تلك الألوان
    É no meio de todo o lado, de tudo. Open Subtitles أنه وسط كل مكان كل شئ
    no meio de todo aquele barulho, Todd, ouviste a tua mãe, não foi? Open Subtitles في وسط كل تلك الضوضاء، (تاد)، سمعت أمك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more