| Entretanto, temos que fazer tudo o que pudermos para ajudar, acho. | Open Subtitles | في الوقت الحالي علينا أن نقوم بما في وسعنا لمساعدتها |
| Precisamos de todos os que pudermos. Vamos retomar esta nave. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى كل فرد في وسعنا سنستعيد السفينة |
| Senhor, faremos o melhor possível. Apenas fique na linha e já retonarei. | Open Subtitles | سيدي، سنبذل أقصى ما في وسعنا إبق متصلاً معي، وسأوافيك حالاً |
| Vamos mostrar ao mundo que somos uma nação de leis e que, quando possível, Podemos utilizar justiça com compaixão. | Open Subtitles | دعونا نرى العالم نحن أمة القانون وعندما يكون ذلك ممكناً ما في وسعنا ربط العدالة مع الرحمة |
| Chamamos-lhes sagradas, e fazemos os possíveis para os cuidar, para os proteger e para os manter em segurança. | TED | ونصفها بالمقدسة. ونقوم بما في وسعنا للاحتفاء بها، والحفاظ عليها وإبقائها محمية. |
| Nós os velhos já nos multiplicámos quanto pudemos. | Open Subtitles | تكاثر, نحن الناس القدمى فعلنا كل ما في وسعنا لتكاثر |
| Eben, estamos a fazer o melhor que Podemos. Temos de esperar. | Open Subtitles | ايبن ، اننا نفعل ما فى وسعنا يجب ان ننتظر |
| Fizemos tudo o que podíamos. Os nossos prognósticos são positivos. | Open Subtitles | لقد قمنا بما وسعنا القيام به الآن, تحديثاتنا إيجابية |
| Fizemos tudo ao nosso alcance para lhe dar uma hipótese de sobreviver. | Open Subtitles | الآن فعلنا كل ما في وسعنا لمنح هذه الفتاة فرصة للنجاة. |
| Cidadãos, estamos aqui, para apoiar a FEZA no que pudermos. | Open Subtitles | أيها المواطنون, نحنُ هنا لدعم فيزا بما في وسعنا |
| Temos que fazer tudo o que pudermos para forçar os governos e as empresas a fazer um trabalho melhor de proteção dos seus direitos. | TED | يجب علينا كل مافي وسعنا لندفع حكوماتنا وشركاتنا ليقوموا بأفضل مايمكنهم لحماية حقوقهم. |
| Eu e o pessoal faremos tudo o que pudermos para o ajudar mas o êxito ou o fracasso dependerão inteiramente de si. | Open Subtitles | أنا و هيئة التدريس سنفعل ما فى وسعنا لمساعدتك و لكن النجاح أو الفشل يعتمد عليك فقط |
| Ouve, lamento imenso, mas assim que pudermos, vamos lá. | Open Subtitles | أنا آسف، نحن نبذل أقصى ما فى وسعنا |
| A realidade é que somos um país pequeno, subdesenvolvido que tentamos sobreviver o melhor possível. | TED | الواقع هو أننا بلد نامي صغير ونقوم بما في وسعنا لنعيش. |
| Faremos o possível para satisfazer as suas necessidades tácticas. | Open Subtitles | سنقوم بما في وسعنا لتلبية متطلباتك التكتيكية |
| fazemos tudo para resolver a situação o mais depressa possível. | Open Subtitles | نحن نفعل كل ما في وسعنا لحل الوضع في أقرب وقت ممكن |
| Temos de fazer todos os possíveis para deter as pessoas que estão por trás disto. | Open Subtitles | التحرك بحرية كما يفعلون الان لابد أن نفعل ما في وسعنا لإيقاف من يدبرون لهذا |
| Eu e os meus colegas investigámos o melhor que pudemos. | Open Subtitles | . أنا وزملائى تحرينا عن الأمر بأقصى ما فى وسعنا |
| Eles são profissionais, podem ajudar-te como nós não Podemos. | Open Subtitles | إنهم محترفون, يمكنهم مساعدتك بطرق ليست في وسعنا |
| Ele diz que sabe que nós fizemos tudo o que podíamos. | Open Subtitles | وقد قالَ بأنَّهُ يعلمُ أنَّنا قد بذلنا كلَّ مافي وسعنا |
| Disse-nos para fazermos tudo ao nosso alcance para o capturar. | Open Subtitles | طلبت منّا فعل كلّ ما فى وسعنا لإلقاء القبض على الرّجل المجنون |
| Se conseguirmos fazê-lo falar, não temos de lá ir. | Open Subtitles | إذا وسعنا حمله على الكلام، فلن نُضطرّ لذلك. |
| Agora duvido que possamos extrair o ADN Goa'uid do dela. | Open Subtitles | أَشْكُّ أن في وسعنا ازالة تزاوج الحمض النووي للجؤولد منها، |
| Ainda conseguimos estar na SCU à meia-noite e passar a noite com homens a sério, universitários. | Open Subtitles | لا يزال في وسعنا الوصول إلى جامعة سانتا كلارا بحلول منتصف الليل وقضاء ليلتنا مع رجال حقيقيون رجال جامعييون. |
| Fizemos o nosso melhor para essas semanas serem significativas. | TED | قد فعلنا كل ما في وسعنا كي نجعل هذه الأسابيع ذات معنى. |