"وسعني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conseguir
        
    • consegui
        
    • pudesse
        
    • pude
        
    Se a conseguir contactar, posso perguntar-lhe como fazê-lo. Agora passa-me a pedra. Open Subtitles إن وسعني التواصل معها فسأسئلها كيف فعلت ذلك، سلّميني الحجر الآن.
    Aceitá-lo era a única forma de conseguir seguir em frente, mas sabia que se conseguisse sobreviver àquilo Open Subtitles تقبلت أنه السبيل الوحيد للمضي قدمًا لكني علمت أنه إن وسعني النجاة من هذا
    O Sector 7 foi o único sitio onde consegui achar trabalho. Na administração de resíduos. Open Subtitles القطاع 7 كان المكان الوحيد الذي وسعني إيجاد عملاً بهِ، بإدارة النفايات.
    Se consegui passar por aquilo, consigo passar por qualquer coisa. Open Subtitles وطالما وسعني إجتياز ذلك، فسيسعني إجتياز كلّ شيء.
    E provavelmente, mesmo que pudesse, vocês não entenderiam. Open Subtitles وغالبًا حتى لو وسعني مناقشته، فغالبًا سيفوت المحتوى إدراككن.
    Eu ia, se pudesse. Open Subtitles سأذهب إنّ وسعني ذلك
    Desenhei também de memória os amuletos o melhor que pude, mas eles não se parecem com nenhum artefacto registrado. Open Subtitles تقريبًا عام 30 بعد الميلاد، كما رسمت التميمتين بأفضل ما وسعني بالذاكرة لكنهما لا توافقان أي مصنوعات مسجلة.
    Se eu conseguir remover as memórias traumáticas e deixar umas mais calmas no seu lugar, talvez sejamos capazes de corrigir, ou ajustar o comportamento deles... ou seja, "reprogramá-los". Open Subtitles إذا وسعني إزالة الذكريات .الصادمةوإبدالهابذكرىطيّبة. فربّما عندئذٍ يسعنا تقويم وتسوية سلوكهم، وفي الجوهر تقويم حالتهم العصبيّة.
    Se conseguir seguir essa energia... Open Subtitles لذا إن وسعني تعقّب تلك الطاقة لمصدرها...
    E se conseguir? Open Subtitles وماذا إن وسعني إحتواء حالي؟
    Se não conseguir transformar isso numa cura, o Elijah e o Kol morrem. Open Subtitles إن وسعني تحويلهم جميعًا لترياق، فلن يموت (إيلايجا) و(كول).
    Foi tudo que consegui achar. Open Subtitles ذلك كلّ ما وسعني التوصل إليه بشأنه.
    Irás encontrar a verdade nas minhas notas. Tudo o que consegui descobrir. Open Subtitles "ستجدي الحقيقة في مفكّرتي، وهي كلّ ما وسعني الوصول إليه"
    Desculpa. Só consegui encontrar isto lá fora. Open Subtitles آسفة، هذا كلّ ما وسعني إيجاده بالخارج.
    Cass está a passar a zona a pente fino, e eu pesquisei em cada base de dados que consegui. Open Subtitles كاس" يمشط المنطقة تمشيطًا، وقد تفقدت كل قواعد البيانات .التي وسعني البحث فيها
    Se pudesse enfeitiçar-te para não quereres sangue, fá-lo-ia. Open Subtitles -لو وسعني تعويذكِ لقمع النهم لفعلت
    Se pudesse dizer, não achas que já estaria aí para ajudar a Elena? Open Subtitles لو وسعني إخبارك، أفلا تظنني كنت سأكون عندك الآن لمساعدة (إيلينا)؟
    Só desejo que pudesse ter cuidado dela. Open Subtitles أتمنى فقط لو وسعني رعايتها
    Esta é toda a informação que pude encontrar do teu filho Joe, incluindo a actual a localização dele. Open Subtitles هاك كلّ المعلومات التي وسعني جمعها عن ابنك (جو) بما يشمل مكانه الراهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more