Peço a todos os países que façam tudo ao seu alcance para apanhar estes terroristas assassinos. | Open Subtitles | أنا أخاطب كل الأمم لفعل كل ما فى وسعها لإيقاف هؤلاء القتلة الإرهابيين |
Parecia que a natureza estava fazendo tudo ao seu alcance para impedi-los. | Open Subtitles | يبدو ان الطبيعة كانت في الواقع تفعل كل ما في وسعها لمنعهم. |
E estou certo que seu País faria o que estivesse ao alcance para evitar um terrível mal entendido. | Open Subtitles | وأنا متأكّد أنّ بلدكَ ستبذل كلّ ما في وسعها لتجنب سوء الفهم الفظيع |
Nunca ninguém escapou de inferno... e é melhor vocês acreditarem de que eles vão fazer tudo ao seu alcance para vos impedir de trazer o seu mais famoso convidado. | Open Subtitles | لاأحدقد فر من أي وقتمضى جحيم وكنت تعتقد أن أفضل أنهم ذاهبون للقيام كل ما في وسعها |
E fará o que for preciso para garantir que é o único velocista. | Open Subtitles | وسيفعل كل ما في وسعها لضمان وهو سبيدستر الوحيد. |
A Ellie tinha de fazer o que fosse preciso para mantê-la na linha. | Open Subtitles | فعلت ايلي كل ما في وسعها لتبقيها مطيعة |
Estás pronta para fazer o que for preciso para o tornares teu? | Open Subtitles | أن تفعل ما في وسعها لجعله لك؟ |
Farei o que for preciso para te proteger. | Open Subtitles | - سأفعل ما في وسعها لحمايتك من هناك. |