"وسيتمّ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • será
        
    • serão
        
    • e
        
    • ser
        
    A Internet será ligada e tudo voltará ao normal. Open Subtitles وسيتمّ تشغيل الانترنت، ويعود كلّ شيءٍ لوضعه الطبيعي.
    O segundo lugar será decidido, estritamente, de acordo com alguma definição de "mérito". Open Subtitles وسيتمّ تحديد الأول بكل دقّة وفقاً لمبدأ الأفضلية
    Não terão nada e serão apreendidos e enterrados onde os encontrarmos. Open Subtitles بل لن تنالوا شيئاً وسيتمّ اعتقالكم ودفنكم حيث نجدكم
    As vossas questões serão respondidas, as vossas preocupações serão discutidas. Open Subtitles وسيتمّ الردّ على أسئلتكن وكلّ شيء يجول بخاطركن
    És despedido, e deixas de fazer dinheiro. Open Subtitles وسيتمّ طردك، ولن تتمكّن من كسب لقمة عيشك
    e as alegações que vieram a público, ele podia ser acusado e a sua fábrica acabava. Open Subtitles ولو انتشرت ادّعاءاتها، فإنّه سيُواجه إتهامات جنائيّة وسيتمّ غلق مصنعه.
    Vamos ser enterrados aqui e isso é um facto. Open Subtitles وسيتمّ دفننا بهذا المكان، هذه هي الحقيقة
    será efetuado um teste para verificar a ausência de infeção. Open Subtitles وسيتمّ إجراء إختبار للتّحقّق من عدم حملكم للعدوى
    Mas, isso agora acabou, porque cada um de vocês será levado para uma instalação onde permanecerão presos até novas averiguações. Open Subtitles لأنكُم جميعاً ستُنقلون إلى منشأة وسيتمّ حجزكم فيها حتى إشعار آخر
    Colamos um transdutor, neste caso, no cérebro, mas se for um órgão diferente, será colado um transdutor diferente no doente. TED ونقوم بتعليق مُحوّل، في هذه الحالة، على الدماغ، ولكن إذا كان الأمر يتعلّق بجهاز مختلف، وسيتمّ تعليق مُحوّل مختلف على المريض.
    - Dentro de duas semanas, será fechado. Open Subtitles وسيتمّ إغلاقه بعد أسبوعين أعلم
    Direi que agiram sozinhos e serão abandonados. Open Subtitles تقومون بإجراء عمليّة إستخراج حكوميّة بدون إذن، فإنّ حكومة الولايات المُتحدة ستنكر أيّ معرفة بهذه العمليّة. سأقول أنّكم تصرّفتم بأنفسكم، وسيتمّ التخلّي عنكم.
    Vão vendê-las como escravas, e serão violadas pelos seus falsos maridos, forçando-as à maternidade antes de deixarem de ser crianças. Open Subtitles سيقومون ببيعهم كـ عبيد، وسيتمّ إغتصابهم مما يسمّون أزواجاً ليجبرونهم على الأمومة قبل أن يصبحوا هؤلاء الفتيات أطفالاً حتى.
    Obedeçam e serão escoltados até vossas casas. Open Subtitles وسيتمّ اصطحابهم حتّى ديارهم
    - O património... a Fundação Clios... e todos os bens do Banco Clios... e família serão congelados, mediante uma investigação criminal que ainda está a decorrer. Open Subtitles ‫الملكية، مؤسسة (كليوس) ‫وسيتمّ تجميد ‫كل أرصدة بنك (كليوس) والعائلة ‫ريثما ينتهي التحقيق الجنائي الجاري
    Planeio instalar novos eletrodomésticos e estas coisas sairão todas daqui. Open Subtitles أخطّط للحصول على تجهيزات جديدة، وسيتمّ إزالة كلّ هذه الأشياء.
    e todos saberão disso nem que tenhamos que ficar aqui por uma semana. Open Subtitles وسيتمّ سماع الجميع حتّى لو اضطررنا للجلوس هنا لمدّة أسبوع
    Tu ias ser destituído do cargo, e eu ia ter mais complicações de relações públicas quando eu menos quero. Open Subtitles وسيتمّ تسريحك من عملك وسأواجه مشاكل في علاقاتي العامة أنا في غنى عنها ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more