Trabalhar por algo maior, tangível, credível, inclusivo e épico. | TED | بالعمل لأمر عظيم وملموس ومعقول وشامل وملحمي. |
O efeito é tão espetacular e tão grande que pode ser visto do espaço. | Open Subtitles | إنّ تأثيرَه مدهشُ جداً وشامل جداً بحيث يُمْكِنُ أَنْ يُرى مِنْ الفضاءِ. |
Um elemento em Whitehall pensa que a doutrina inclusiva de Obama se alastrou pelo Atlântico e nos tornou complacentes. | Open Subtitles | عنصرا في وايتهول يشعر بأن مذهب أوباما وشامل قد انتشر في جميع أنحاء المحيط الأطلسي، والتي جعلت منا بالرضا عن الذات. |
o que disse ele? Bem Chefe, temos de fazer uma busca completa e exaustiva nestas instalações. | Open Subtitles | حسناً أيّها القائد نحتاج لتنفيذ تفتيش دقيق وشامل لهذا الموقع |
Agora, homens, eu decidi, após a devida e diligente deliberação, determinar com exactidão a nossa posição de patrulha preliminar, aqui. | Open Subtitles | الآن يا رجالي لقد قررت بعد تشاور كافٍ وشامل أن نحدد موقع دوريتنا التمهيدية هنا |
em duas formas distintas. Há experiências do mundo à nossa volta, cheio de visões, sons e cheiros, há o filme interno multissensorial, panorâmico em 3D, | TED | هناك خبرات عن العالم من حولنا، مليئة بالرؤى و الأصوات والروائح ، هناك فيلم داخلي بالكامل متعدد الحواس وشامل الرؤيةو ثلاثي الأبعاد في الدماغ. |
A investigação foi completa e muito abrangente. | Open Subtitles | التحقيق فى المقالة 32 كان كامل وشامل |
e finalmente o nosso país poderia experimentar uma recessão longa e dolorosa. | Open Subtitles | وقد تختبر بلدنا انحطاط كبير وشامل |
Pedimos a completa e total independência de Pasalan. | Open Subtitles | اننا نطالب باستقلال كامل "وشامل لجميع اراضي "باسلان |
Seja directa e meticulosa na sua conversa, minha jovem. | Open Subtitles | كن صريحا وشامل في محادثتك، سيدة شابة. |
Ser directa e meticulosa, é a minha especialidade, senhor. | Open Subtitles | صريح وشامل و بلدي التخصصات، يا سيدي. |
Quem fez isto é esperto e minucioso. | Open Subtitles | من عمل هو كان ذكي وشامل. |
Então isso é indiscriminado e grave, é um programa desenhado pelo governo para coletar informações de todos os americanos, não só das pessoas que se julga haver razões para crer que tenham feito algo de errado. | Open Subtitles | {\pos(190,230)}.جمع عشوائي وشامل {\pos(190,230)}إنه برنامج حكومي مصمم |
...construir uma paz longa e duradoura com os russos. | Open Subtitles | الأسس الراسخة لسلام دائم وشامل... مع الروس! |
(Risos) (Aplausos) Podemos não ser capazes de resolver a intolerância e o racismo deste mundo hoje. Mas certamente podemos educar as crianças a criarem um mundo positivo, inclusivo, interligado cheio de empatia, amor e compaixão. | TED | (ضحك) (تصفيق) قد نكون غير قادرين على حل التعصب والعنصرية في هذا العالم اليوم، ولكننا بالتأكيد نستطيع تربية أطفال لإنشاء عالم إيجابي وشامل ومتصل مليء بالتعاطف، والحب والرحمة. |
O DPC gostava que arquivasse um pedido formal ao Procurador Geral para iniciar com o Grande Júri uma investigação secreta das possíveis ligações do Vereador Ronin Gibbons ao crime organizado, lavagem de dinheiro e extorsão. | Open Subtitles | تود دائرة شرطة شيكاغو أن ترفع طلباً رسمياً لمكتب محامي المدينة للبدء في تحقيق سري وشامل في علاقات عضو البلدية رونن غيبنز) المحتملة) |
Monsieur Gustave insistiu num imediato e rigoroso interrogatório... | Open Subtitles | أصرّ السيد (غوستاف) على إستجوابٍ ...فوري وشامل |