"وشامل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Trabalhar por algo maior, tangível, credível, inclusivo e épico. TED بالعمل لأمر عظيم وملموس ومعقول وشامل وملحمي.
    O efeito é tão espetacular e tão grande que pode ser visto do espaço. Open Subtitles إنّ تأثيرَه مدهشُ جداً وشامل جداً بحيث يُمْكِنُ أَنْ يُرى مِنْ الفضاءِ.
    Um elemento em Whitehall pensa que a doutrina inclusiva de Obama se alastrou pelo Atlântico e nos tornou complacentes. Open Subtitles عنصرا في وايتهول يشعر بأن مذهب أوباما وشامل قد انتشر في جميع أنحاء المحيط الأطلسي، والتي جعلت منا بالرضا عن الذات.
    o que disse ele? Bem Chefe, temos de fazer uma busca completa e exaustiva nestas instalações. Open Subtitles حسناً أيّها القائد نحتاج لتنفيذ تفتيش دقيق وشامل لهذا الموقع
    Agora, homens, eu decidi, após a devida e diligente deliberação, determinar com exactidão a nossa posição de patrulha preliminar, aqui. Open Subtitles الآن يا رجالي لقد قررت بعد تشاور كافٍ وشامل أن نحدد موقع دوريتنا التمهيدية هنا
    em duas formas distintas. Há experiências do mundo à nossa volta, cheio de visões, sons e cheiros, há o filme interno multissensorial, panorâmico em 3D, TED هناك خبرات عن العالم من حولنا، مليئة بالرؤى و الأصوات والروائح ، هناك فيلم داخلي بالكامل متعدد الحواس وشامل الرؤيةو ثلاثي الأبعاد في الدماغ.
    A investigação foi completa e muito abrangente. Open Subtitles التحقيق فى المقالة 32 كان كامل وشامل
    e finalmente o nosso país poderia experimentar uma recessão longa e dolorosa. Open Subtitles وقد تختبر بلدنا انحطاط كبير وشامل
    Pedimos a completa e total independência de Pasalan. Open Subtitles اننا نطالب باستقلال كامل "وشامل لجميع اراضي "باسلان
    Seja directa e meticulosa na sua conversa, minha jovem. Open Subtitles كن صريحا وشامل في محادثتك، سيدة شابة.
    Ser directa e meticulosa, é a minha especialidade, senhor. Open Subtitles صريح وشامل و بلدي التخصصات، يا سيدي.
    Quem fez isto é esperto e minucioso. Open Subtitles من عمل هو كان ذكي وشامل.
    Então isso é indiscriminado e grave, é um programa desenhado pelo governo para coletar informações de todos os americanos, não só das pessoas que se julga haver razões para crer que tenham feito algo de errado. Open Subtitles {\pos(190,230)}.جمع عشوائي وشامل {\pos(190,230)}إنه برنامج حكومي مصمم
    ...construir uma paz longa e duradoura com os russos. Open Subtitles الأسس الراسخة لسلام دائم وشامل... مع الروس!
    (Risos) (Aplausos) Podemos não ser capazes de resolver a intolerância e o racismo deste mundo hoje. Mas certamente podemos educar as crianças a criarem um mundo positivo, inclusivo, interligado cheio de empatia, amor e compaixão. TED (ضحك) (تصفيق) قد نكون غير قادرين على حل التعصب والعنصرية في هذا العالم اليوم، ولكننا بالتأكيد نستطيع تربية أطفال لإنشاء عالم إيجابي وشامل ومتصل مليء بالتعاطف، والحب والرحمة.
    O DPC gostava que arquivasse um pedido formal ao Procurador Geral para iniciar com o Grande Júri uma investigação secreta das possíveis ligações do Vereador Ronin Gibbons ao crime organizado, lavagem de dinheiro e extorsão. Open Subtitles تود دائرة شرطة شيكاغو أن ترفع طلباً رسمياً لمكتب محامي المدينة للبدء في تحقيق سري وشامل في علاقات عضو البلدية رونن غيبنز) المحتملة)
    Monsieur Gustave insistiu num imediato e rigoroso interrogatório... Open Subtitles أصرّ السيد (غوستاف) على إستجوابٍ ...فوري وشامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more