"وشك الحدوث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vai acontecer
        
    • prestes a acontecer
        
    • ia acontecer
        
    • espera de acontecer
        
    Porque isso vai acontecer dentro de instantes. Open Subtitles لأن لحظة الأبدية على وشك الحدوث هنا بعد لحظات
    Digo-lhe já que é um crime o que vai acontecer com este navio maravilhoso. Open Subtitles سأقول لكِ, انها جريمة مالذي على وشك الحدوث لهذه السيدة الجميلة
    Se havia identificação falsa e armas, é porque vai acontecer algo em grande. Open Subtitles وصدّقني، إن كانت هنالك هويّات مزوّرة وأسلحة فإنّ أمراً جلجلاً على وشك الحدوث
    Senhoras e senhores, está prestes a acontecer um banho de sangue. Open Subtitles أيها السيدات والسادة لدينا حمام من الدماء على وشك الحدوث
    Soube, naquele instante, que algo de terrível ia acontecer. Open Subtitles عندها عرفت أن شيئًا مريعًا على وشك الحدوث
    É uma revolução nos cuidados médicos que está à espera de acontecer. TED إنه ثورة فى مجال الرعاية على وشك الحدوث.
    Se estiver certo, significa que alguma coisa importante vai acontecer, e temos de descobrir o que é. Open Subtitles وإذا كنت على حق فهذا يعني أمورا أمورًا خطيرة على وشك الحدوث و علينا اكتشاف ماهيتها
    Geralmente, avisam-me antecipadamente, que isto ou aquilo vai acontecer. Open Subtitles عادة يبقوني علي علم مقدما لو شيء ما مثل هذا علي وشك الحدوث
    Tudo, só tive uma sensação estranha de que algo de mau vai acontecer. Open Subtitles أجل، يخامرني شعور مشؤوم بأنّ مصيبة على وشك الحدوث.
    E, obviamente, tem medo do que lhe vai acontecer. Open Subtitles ومن الواضح أنه خائف مما على وشك الحدوث له
    Pensam que por estarem sentados onde estão, e eu estar sentado onde estou, têm o controlo do que vai acontecer. Open Subtitles هل تعتقد لأنك جالس حيث أنت وأنا جالس حيث أنا أنك مسيطر على ما وشك الحدوث
    Uma voz na minha cabeça a dizer-me que algo maravilhoso vai acontecer a qualquer minuto. Open Subtitles صوتٌ في رأسي يخبرني بأن شيئاً رائعاً على وشك الحدوث في أي لحظة
    Alguma coisa grande vai acontecer e seja como for, tu vais comigo. Open Subtitles ,حدثٌ كبير على وشك الحدوث ,وأيما طريقٍ سيسلك ستأتين معي
    Não quer que ninguém veja o que vai acontecer. Open Subtitles لا يريد لأحد أن يرى ما هو على وشك الحدوث
    Quero que todos saibam que não tiro nenhum prazer no que vai acontecer a seguir. Open Subtitles أريد من الجميع أن يعلم، أن ما على وشك الحدوث لا أريد أى تملق عليه.
    E mesmo quando faço coisas que eu amo, sinto sempre que algo de horrível vai acontecer. Open Subtitles أعني حتّى حينما أفعل ما أُحب أشعر وكأن شيء مروّع على وشك الحدوث
    Mas algo terrível vai acontecer. Open Subtitles ولكن ثمّة أمراً مروع على وشك الحدوث
    Não te preocupes, meu. Tenho um pressentimento de que algo te vai acontecer. Open Subtitles لدي شعور بان هناك شيء على وشك الحدوث لك ... شيء كبير حقاً
    Tudo o que está prestes a acontecer, depende do Charles. Open Subtitles كل شيئاً على وشك الحدوث جميعها يعتمد على تشارلز
    Está prestes a acontecer. Chamada ao 911 às 23h. Open Subtitles إنه على وشك الحدوث وصل اتصال الطوارئ في الحادية عشرة
    Tive um paciente que dizia que podia sentir quando alguma coisa terrível ia acontecer. Open Subtitles كانت لديّ مريضة تشعر بأن شيئاً فظيعاً على وشك الحدوث.
    A Aliança crê que os gritadores säo uma praga à espera de acontecer. Open Subtitles يعتقد التحالف أن الصارخون طاعون على وشك الحدوث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more