Quero dizer-te uma coisa, Sharona. A tua vida está prestes a mudar. | Open Subtitles | اريد ان اقول لك شيئا شارونا حياتك على وشك ان تتغير |
Bem, nunca pensei ver chegar o dia, mas diria que está prestes a conseguir a sua carta. | Open Subtitles | لم أعتقد اني سأرى اليوم ولكني أعتقد انك على وشك ان تحصل على رخصة قيادة |
Bom, estás prestes a dar outra entrevista para os média. | Open Subtitles | جيد انت على وشك ان تعطي تصريحا صحفيا اخر |
Mas se te serve de consolo, sou uma mulher na casa dos 30 que vai entrar num avião para ir viver com a mãe. | Open Subtitles | لكن ان كان هناك اي عزاء انا امرأة في الثلاثينات من عمري على وشك ان تصعد في طائرة كي تذهب مباشرة لإمها |
Não posso dizer o que vai acontecer, mas posso dizer isto... estão prestes a ganhar um lugar na historia. | Open Subtitles | لا يمكنني أخباركم كيف سيكون الأمر لكن بإمكان أخباركم هذا أنت على وشك ان تحجزو مكان في صفحة التاريخ |
Se não me engano, estamos prestes a beber muito, em copos de plástico na porcaria do teu apartamento até às 7 da manhã. | Open Subtitles | اذا لم أكن خاطئا فنحن علي وشك ان نشرب هذا الخمر الرفيع في أكواب بلاستيكية في شقتك السيئة في السابعة صباحا |
Andas a enviar-me todos os sinais do mundo que estou prestes a receber um grande pedido, mas, em vez disso, recebo uma bolacha. | Open Subtitles | انت ترسل الي كل إشارة في العالم انني على وشك ان أتلقى عرض زواج كبير و عوضا عن ذلك أتلقى كعكة |
O que resta da memória do Sr. Peterson está prestes a expirar. | Open Subtitles | ما تبقى من ذاكره سيد بيترسون على وشك ان تنتهي صلاحيته |
Porque com o que está prestes a acontecer, precisamos de estar juntos. | Open Subtitles | لأن الأشياء التي على وشك ان تحدث علينا أن تكون معا |
Ao longo disto tudo, mantiveste o olhar de quem está prestes a sorrir, mesmo em momentos graves. | Open Subtitles | بالرغم من كل هذا يبدو أنك على وشك ان تبتسم ..حتى عندما كانت الأمور جدية |
O que realmente importa é encontrar as pessoas por trás destes ataques. E ainda mais importante, temos de encontrar as pessoas que estão prestes a fazer parte deste cibermundo criminoso, mas que ainda não o fizeram. | TED | ما يهم حقا هو العثور على الاشخاص خلف هذه الهجمات و اكثر اهمية يجب ان نجد الاشخاص الذين هم على وشك ان يصبحوا جزء من عالم الجريمة الالكتروني هذا لكن لم يفعلو بعد |
Pense, você estava prestes a ser nomeado capitão do Argus. | Open Subtitles | ذو فائده ما نفترض انك كنت على وشك ان تعين قبطانا لارجوس , الى من يمكن ان يذهب ذلك المركز |
É melhor chamar os bombeiros! Há um homem prestes a saltar daquele prédio! | Open Subtitles | من الافضل استدعاء رجال الاطفاء هناك رجلا على وشك ان يقفز من ذلك المبنى |
Estava prestes a pôr açucar no tanque de gasolina do carro do treinador Medwick, e interrompeste-me. | Open Subtitles | وكنت على وشك ان اضع السكر في خزان وقود سيارة المدرب ميدوك عندها,قمت انت بايقافي |
A Comandante Wells está prestes a embarcar para Moscovo para uma execução publica. | Open Subtitles | القائدة ويلز أعلى وشك ان ترحل الى مسكو للاعدام العام. |
Estava prestes a vir a lume e ele demitiu-se. | Open Subtitles | ولكن بالتأكيد هناك من فعل لقد كان على وشك ان يطردوه لذلك فقد استقال |
Estou prestes a dar umas passas neste filho da mãe. | Open Subtitles | نحن على وشك ان نحصل على هبه من هذا الشيء. |
Isso quer dizer que vai ter um a qualquer momento? | Open Subtitles | هل يعني هذا بانك على وشك ان تقذفي ؟ |
Apenas o mostra aqueles que vai matar. | Open Subtitles | تبقيه مخفي الا للذى يكونون على وشك ان تقتلهم |
Não é todos os dias que se conhece alguém que vai passar o resto dos dias em agonia. | Open Subtitles | شخص على وشك ان ينفق بقية ايامه فى البقاء الاخير |