"وصدقني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E acredita
        
    • e acredite
        
    • acredita em mim
        
    • digo
        
    • E podes crer
        
    • E acredita-me
        
    • E acredite-me
        
    • acredite em mim
        
    E acredita, eu podia arranjar muitos gajos para me fazerem isto Open Subtitles وصدقني أستطيع إيجاد مليون شخص غيرك للقيام بهذه المهمة
    Olha, a droga não é o que prefiro para relaxar, mas experimentei essa merda E acredita que... quase me converti. Open Subtitles المخدر ليس نوع الاسترخاء المفضل لدي ولكني جربت المادة وصدقني أوشكت أن أغير رأيي
    Jamais teríamos uma surpresa e, acredita, as surpresas nem sempre são assim tão boas. Open Subtitles اظن بأنك لن تتفاجئ ابدا ً وصدقني المفاجآت مؤخرا ً لا تأتي الا وهي متصدعة
    e acredite, assegurar-me-ei que cumprirá os 30 anos completos. Open Subtitles وصدقني انني سأفعل مابوسعي لجعلك تقضي الثلاثين سنة
    Sim, claro que sei que sim e acredite, estou-lhe muito agradecido. Open Subtitles نعم بالطبع, أعرف ذلك وصدقني أنا مقدر ذلك كثيرا
    Olha, eu sei que te vieram dizer e, acredita em mim, o último sitio onde alguém que teve a ver com o assalto gostava de estar era aqui, parado à tua frente. Open Subtitles إصغ ، أعلم ما أخبروك به وصدقني , آخر شخص في العالم يمكن أن يكون له علاقة بهذه السرقة , أو بتنفيذ العملية
    Entendo isso E acredita que não queremos ficar aqui. Open Subtitles أَفْهمُ ذلك، وصدقني , انه يَجِبُ أَنْ نَضْربَ صديقَكَ.
    Eu não deveria estar a divertir-me agora, E acredita, eu realmente gostaria de não estar aqui. Open Subtitles لم يكن يتعين علي ان امتع نفسي الأن وصدقني انا حقاً اتمنى انني لم اكن هنا
    Ela não fala de outro rapaz desde o 7º ano E acredita, até enjoa o quanto ela te adora. Open Subtitles انها لم تتكلم عن شاب اخر منذ الصف السابع وصدقني انه ممل كم هي تحبك
    E, acredita, já vi a minha quota parte de aberrações. Open Subtitles وصدقني, لقد حصلت على حصتي من العروض الغريبة
    - Não, ainda nada, E acredita que estou bastante aterrorizado! Open Subtitles لا,لا,لم يحدث شيء وصدقني أنا مفزوع كثيراً ساعدني على الصعود
    - Não, ainda nada, E acredita que estou bastante aterrorizado! Open Subtitles لا,لا,لم يحدث شيء وصدقني أنا مفزوع كثيراً ساعدني على الصعود
    E, acredita, eu adoraria expor a hipocrisia do Orin Helgesson. Open Subtitles وصدقني أنا سوف أعمل على فضح كل قذارات أورن هيلجسون
    Também comecei a carreira como revisor de carruagem-cama, e acredite que foi a melhor época da minha vida! Open Subtitles أنا أيضاً ، عملت في عربة النوم .. وصدقني تلك كانت أجمل الأيام
    A verdade, Sr. Tappan, e acredite quando lhe digo que assisti a este fenómeno, é que a aversão que certos homens têm à escravatura excede tudo, menos aquela que sente o próprio escravo. Open Subtitles ماهو الصحيح سيد تابن؟ وصدقني عندما أقول لكَ, أنني قد رأيت بأن هناك رجال كرههم للعبودية أقوى من أي شيء
    Mas trato de imensos divórcios e, acredite em mim, eles podem ser beras. Open Subtitles لكن أنا أتولى الكثير من حالات الطلاق,وصدقني,قد تصبح مشكلة معقدة
    Todos cometemos erros e, acredite em mim, estou a pagar pelo meu, mas a Haley é uma pessoa maravilhosa. Open Subtitles كلنا نرتكب الأخطاء وصدقني سأدفع ثمن أخطائي , لكن هايلي أنسانة جيدهـ
    E, acredita em mim, queria contar-te, mas não podia. Open Subtitles وصدقني كنت أريد إخبارك, ولكن لم أستطع
    E acredita-me, é uma guerra. Brutal. Exaustiva. Open Subtitles وصدقني بأنها حرب، وقسوة وإنهاك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more