| Por isso, levámo-la para casa, e rezei para que o petróleo não chegasse à praia dela antes de ela morrer. | TED | لذلك أحضرناها للمنزل ، وصليت أن لا يغسل النفط شاطئها قبل وفاتها. |
| Ontem à noite, ajoelhei-me e rezei por eles. | Open Subtitles | عندما انطفأت الأنوار بالأمس, ركعت وصليت لهما |
| Eu prequei e rezei mas ninguém queria saber disso. Fazes alguns milagres e todos acham logo que és o Messias. | Open Subtitles | دعوت وصليت ولم يهتم أحد، يكفي القيام ببعض المعجزات ليظن الكل أنك المختار |
| Imaginei onde eu queria estar e rezei por isso. | Open Subtitles | لقد تصورت اين اريد ان اكون وصليت لأجله |
| Foi por isso que fiz isto para ti e que rezei para que o encontrasses, | Open Subtitles | هذا ماذا فعلت هذا بالنسبة لك، وصليت أن تجد، |
| Criei três rapazes e rezei nas suas sepulturas. | Open Subtitles | لقد ربيت ثلاث أبناء وصليت على قبورهم. |
| Eu fui à igreja, e rezei por um milagre, um lugar para que eu e os meus três filhos pudessemos ficar. | Open Subtitles | وذهبت للكنيسه وصليت من اجل حدوث معجزه أجد مكاناً وأطفالاً ينادون علي " ماما |
| Caí de joelhos e rezei a Deus para amaldiçoar a malevolência dela e derramar a Sua poderosa vingança sobre o corpo e alma dela. | Open Subtitles | ركعتُ على ركبتي وصليت له أن يلعن خبثها |
| Eu tranquei a porta e rezei para que não me viessem matar também. | Open Subtitles | أغلقت الباب وصليت... أن لا يقتلوني. |
| rezei para que o Liverpool ganhasse, para que o dinheiro não tivesse sido em vão. | Open Subtitles | وصليت من أجل فوز (ليفربول) حتى لا يضيع مال والدي سدى. |