Estão sujos, mas as solas mal estão gastas, então não andei os 8 km até sua casa. | Open Subtitles | أنه مغطى بالوحل وبالكاد مكشوط لذا لم اسر مسافة الـ 5 اميال وصولا إلى بيتك |
E ela é das relações públicas, e as raparigas RP adoram planear eventos até ao último detalhe. | Open Subtitles | وهي فتاة علاقات عامّة وفتيات العلاقات العامّة تحبّ أن تخطّط للأحداث وصولا إلى آخر تفصيل |
Consegui descobrir os seus movimentos, até ao gabinete do comandante. | Open Subtitles | استطعت أن أحدد تحركاته بدقة وصولا إلى مكتب القائد |
Tal como saberia tudo sobre ela. até ao último pormenor. | Open Subtitles | لأني سأعرف كل شيء عنها وصولا إلى أدق التفاصيل |
Peguei num veleiro e velejei até às Caraíbas. Caminhei por todas as ilhas, até à Venezuela. | TED | حصلت على مركب شراعي ، وأبحرت وصولا الى منطقة البحر الكاريبي، ومررت بكل الجزر وصولا إلى فنزويلا. |
e tem tamanhos característicos de até 20 nanómetros, e é uma estrutura complexa em 3D. | TED | وذاك كانت له ميزة الأحجام وصولا إلى حوالي 20 نانومتر، وهي بنية ثلاثية الأبعاد معقدة. |
Se te chegares bastante ao quadro, vê-se tudo até às cuecas. | Open Subtitles | وإذا اقتربت جدا من المكتب تستطيع أن ترى كل شيء وصولا إلى وردتها |
Então foi para além dos bolos e das almofadas e do sexo semanal da sua vida até ao seu âmago e encontrou esta patética arvorezinha. | Open Subtitles | لذا بحثت عبر الكعكات و وسائدك الكثيرة و الجنس مرة في الاسبوع طوال حياتك وصولا إلى اعماقك |
O histórico sexual do seu primeiro marido até o último senhor na lista do promotor. | Open Subtitles | تاريخك الجنسي من زوجك الأول وصولا إلى أخر رجل على لائحة شهود المدعي العام |
A superfície lingual do primeiro molar está fraturada até à dentina. | Open Subtitles | السطح اللساني للضرس الأولى مكسور وصولا إلى العاج. |
Arranhando a vítima até ao osso... e inserindo as bactérias diretamente no fluxo sanguíneo da vítima. | Open Subtitles | خدش الضحية وصولا إلى العظم، وأوصل البكتيريا إلى مجرى الدم مباشرة. |
Vão-se livrar de toda a roupa, até a interior. | Open Subtitles | سوف يتخلصوون من أي ذرة من ملابسه وصولا إلى جلده. |
A partir daqui, eles irão fazer a parte mais difícil da subida até aos glaciares. | Open Subtitles | من هنا ، فأنهم سوف يقومون بأصعب جزء من الصعود وصولا إلى الأنهار الجليدية. |
E acredito que seja uma questão de tempo até informarem o Presidente. | Open Subtitles | وأفترض أنّها ليست إلا مسألة وقت قبل أن يصعد هذا عبر التسلسل القيادي وصولا إلى الرئيس. |
Descobrir como escondem tudo, pôr localizadores, e localizar o trajecto até ao Cartel. | Open Subtitles | ندس بعض أجهزة تعقب، ونتعقبها وصولا إلى منظمة المخدرات. |
- Um longo corte no pescoço, a passar do peito até ao abdómen. | Open Subtitles | قطع كبير واحد من العنق عبر الصدر وصولا إلى البطن. |
Parece estender-se até à fossa do olécrano da ulna. | Open Subtitles | يبدو أنّه يمتد وصولا إلى الحفرة الزجية لعظم الزند. |
Desde ligaduras e seringas, até equipamentos de raio-x e radioterapia. | Open Subtitles | وصولا إلى الأشعة السينية و معدات العلاج الإشعاعي |
O Tommy dá a largada, vão até à marca, voltam para o ponto de partida. | Open Subtitles | تومي سيسقط قطعة القماش، وصولا إلى خط النهاية، و العودة إلى البداية |
A sua reputação precede-o até aos EUA. | Open Subtitles | سمعتك تسبقك في جميع الطرق وصولا إلى الولايات المتحدة |