"وصولهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • chegarem
        
    • chegaram
        
    • chegar
        
    • chegada
        
    • chegam
        
    • chegassem
        
    Em um primeiro momento dará medo ver o que acontece a estas coisas quando chegarem ao norte. Open Subtitles بالتأكيد على مستوى الشجاعة فإنها ستكون مخيفة لمشاهدة ما يحدث لهؤلاء الأطفال بمجرد وصولهم الشمال.
    Tira a tábua, para poderes passá-los assim que chegarem. Open Subtitles اخرج اللوح، لتتمكن من العمل عليهم فور وصولهم.
    Mais prisioneiros Taliban e da Al-Qaeda chegaram à Baía de Guantanamo em Cuba. Open Subtitles المزيد من معتلقى القاعدة وطالبان يتوالى وصولهم إلى خليج جوانتانامو فى كوبا
    A ansiedade era visível quando chegaram pela manhã enquanto a comunidade dos patinadores continua falando da sua coragem. Open Subtitles القلق وصل مع وصولهم هذا الصباح عندما بدأ الاتحاد بالنقاش حولهم
    Manter os rapazes na linha, fazê-los chegar às aulas a horas, evitar sarilhos, recolhê-los à noite, nada demais. Open Subtitles بالطبع أُجعل الأولاد في الخط، أتأكد من وصولهم إلى الفصول في الوقت المناسب أبقى عينى مفتوحة للمشاكل أتأكد عليهم فى الليل
    A prova é a sua chegada e o seu testemunho oral. Open Subtitles الحقيقة ، هي اكاذيبهم بطريقة وصولهم إلينا وفي شهادتهم المنطوقة.
    Todos foram contratados pela Atama Security, juntaram dinheiro para deixar o País, e nunca mais se ouviu falar deles depois de chegarem ao Dubai. Open Subtitles تم توظيفهم جميعا من قِبل أتاما الأمنية و تلقوا أموالا قبل مغادرتهم البلاد و لم يسمع عنهم شيئ بعد وصولهم إلى دبي
    A polícia está a caminho, vou ficar na linha até chegarem. Open Subtitles الشرطة في طريقها إليكِ و سأبقى على الخط لحين وصولهم
    Felizmente, a frágil paz não é interrompida antes de eles chegarem ao Sich, o centro da vida militar dos cossacos. TED لحسن الحظ، فإن السلام الهش لم يكسر قبل وصولهم إلى السيك مركز الحياة العسكرية للقوزاق.
    Quando chegarem ao deserto cercamo-los. Open Subtitles بمجرد وصولهم إلى الصحراء يمكننا أن نحيط بهم.
    Oh, não há problema. Eu engato a súcuba antes de eles chegarem. Open Subtitles أوه، هذه ليست مشكلة، فأنا سأضرب الساكيباس، قبل وصولهم هناك
    Fale uma coisa ruim que fizeram desde que chegaram. Open Subtitles سمّي شيئاً سيئاً واحداً قاموا به منذ وصولهم سمّيه.
    Pesquisei os jovens raptados desde que chegaram à ilha. Open Subtitles قمت بعمل مسحاً للمختطفين مذ وصولهم الجزيرة
    E os paramédicos disseram que não a tentaram reanimar, porque ela já estava morta quando lá chegaram. Open Subtitles وقال المسعفون إنّهم لم يجروا إنعاشًا قلبيًّا رئويًّا لأنّها كانت ميتة عند وصولهم
    Talvez o teu povo tenha conseguido chegar ao portal e tenha escapado. Open Subtitles ربما قومك تدبروا أمر وصولهم للبوابة وهربوا
    Temos de ir andando se queremos chegar antes deles. Open Subtitles علينا أن نتحرك إن كنا نرغب بالعودة قبل وصولهم
    Porque com eles presos, o Javier pode-lhes chegar sem a perda de vidas inocentes no fogo cruzado. Open Subtitles لأنهم عند وصولهم للسجن سوف يصل إ ليهم بدون المخاطرة بحياة أبرياء يقعون بين مرمى إطلاق النار
    Mais de 99% daqueles que aqui chegavam eram assassinados, a grande maioria no espaço de três horas após a chegada. Open Subtitles أكثر من 99 % من أولئك الذي وصلوا هنا قتلوا الأغلبية العُظمى منهم خلال 3 ساعات من وصولهم
    A chegada deles ao nosso campo iria obrigar-nos a tomar a decisão mais importante das nossas vidas. Open Subtitles وصولهم لمعسكرنا اجبرنا علي اتخاذ اهم قرار في حياتنا
    Mas o mais extraordinário é que, além de terem de descobrir o caminho para este local, também têm de sincronizar a hora de chegada com absoluta perfeição. Open Subtitles المدهش أنّه بمجّرد العثور على طريقهم لهذا الموقع تحديداً، فعليهم أن يوقّتو وصولهم بدقّة.
    Considerem o seguinte: os imigrantes, em especial negros e latinos, são mais saudáveis quando chegam pela primeira vez aos EUA. TED تأملوا هذا: المهاجرون خاصةً السود واللاتينيون، يتمتعون فى الحقيقة بصحة جيّدة حين وصولهم لأول مرة إلى الولايات المتحدة
    Atirei-a para aqui, chamei a polícia, dei-lhes a dica e esperei que chegassem. Open Subtitles فتخلصت منه هنا ثم أبلغت الشرطة وأرشدتهم عن مكانه ثم انتظرت وصولهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more