Em um primeiro momento dará medo ver o que acontece a estas coisas quando chegarem ao norte. | Open Subtitles | بالتأكيد على مستوى الشجاعة فإنها ستكون مخيفة لمشاهدة ما يحدث لهؤلاء الأطفال بمجرد وصولهم الشمال. |
Tira a tábua, para poderes passá-los assim que chegarem. | Open Subtitles | اخرج اللوح، لتتمكن من العمل عليهم فور وصولهم. |
Mais prisioneiros Taliban e da Al-Qaeda chegaram à Baía de Guantanamo em Cuba. | Open Subtitles | المزيد من معتلقى القاعدة وطالبان يتوالى وصولهم إلى خليج جوانتانامو فى كوبا |
A ansiedade era visível quando chegaram pela manhã enquanto a comunidade dos patinadores continua falando da sua coragem. | Open Subtitles | القلق وصل مع وصولهم هذا الصباح عندما بدأ الاتحاد بالنقاش حولهم |
Manter os rapazes na linha, fazê-los chegar às aulas a horas, evitar sarilhos, recolhê-los à noite, nada demais. | Open Subtitles | بالطبع أُجعل الأولاد في الخط، أتأكد من وصولهم إلى الفصول في الوقت المناسب أبقى عينى مفتوحة للمشاكل أتأكد عليهم فى الليل |
A prova é a sua chegada e o seu testemunho oral. | Open Subtitles | الحقيقة ، هي اكاذيبهم بطريقة وصولهم إلينا وفي شهادتهم المنطوقة. |
Todos foram contratados pela Atama Security, juntaram dinheiro para deixar o País, e nunca mais se ouviu falar deles depois de chegarem ao Dubai. | Open Subtitles | تم توظيفهم جميعا من قِبل أتاما الأمنية و تلقوا أموالا قبل مغادرتهم البلاد و لم يسمع عنهم شيئ بعد وصولهم إلى دبي |
A polícia está a caminho, vou ficar na linha até chegarem. | Open Subtitles | الشرطة في طريقها إليكِ و سأبقى على الخط لحين وصولهم |
Felizmente, a frágil paz não é interrompida antes de eles chegarem ao Sich, o centro da vida militar dos cossacos. | TED | لحسن الحظ، فإن السلام الهش لم يكسر قبل وصولهم إلى السيك مركز الحياة العسكرية للقوزاق. |
Quando chegarem ao deserto cercamo-los. | Open Subtitles | بمجرد وصولهم إلى الصحراء يمكننا أن نحيط بهم. |
Oh, não há problema. Eu engato a súcuba antes de eles chegarem. | Open Subtitles | أوه، هذه ليست مشكلة، فأنا سأضرب الساكيباس، قبل وصولهم هناك |
Fale uma coisa ruim que fizeram desde que chegaram. | Open Subtitles | سمّي شيئاً سيئاً واحداً قاموا به منذ وصولهم سمّيه. |
Pesquisei os jovens raptados desde que chegaram à ilha. | Open Subtitles | قمت بعمل مسحاً للمختطفين مذ وصولهم الجزيرة |
E os paramédicos disseram que não a tentaram reanimar, porque ela já estava morta quando lá chegaram. | Open Subtitles | وقال المسعفون إنّهم لم يجروا إنعاشًا قلبيًّا رئويًّا لأنّها كانت ميتة عند وصولهم |
Talvez o teu povo tenha conseguido chegar ao portal e tenha escapado. | Open Subtitles | ربما قومك تدبروا أمر وصولهم للبوابة وهربوا |
Temos de ir andando se queremos chegar antes deles. | Open Subtitles | علينا أن نتحرك إن كنا نرغب بالعودة قبل وصولهم |
Porque com eles presos, o Javier pode-lhes chegar sem a perda de vidas inocentes no fogo cruzado. | Open Subtitles | لأنهم عند وصولهم للسجن سوف يصل إ ليهم بدون المخاطرة بحياة أبرياء يقعون بين مرمى إطلاق النار |
Mais de 99% daqueles que aqui chegavam eram assassinados, a grande maioria no espaço de três horas após a chegada. | Open Subtitles | أكثر من 99 % من أولئك الذي وصلوا هنا قتلوا الأغلبية العُظمى منهم خلال 3 ساعات من وصولهم |
A chegada deles ao nosso campo iria obrigar-nos a tomar a decisão mais importante das nossas vidas. | Open Subtitles | وصولهم لمعسكرنا اجبرنا علي اتخاذ اهم قرار في حياتنا |
Mas o mais extraordinário é que, além de terem de descobrir o caminho para este local, também têm de sincronizar a hora de chegada com absoluta perfeição. | Open Subtitles | المدهش أنّه بمجّرد العثور على طريقهم لهذا الموقع تحديداً، فعليهم أن يوقّتو وصولهم بدقّة. |
Considerem o seguinte: os imigrantes, em especial negros e latinos, são mais saudáveis quando chegam pela primeira vez aos EUA. | TED | تأملوا هذا: المهاجرون خاصةً السود واللاتينيون، يتمتعون فى الحقيقة بصحة جيّدة حين وصولهم لأول مرة إلى الولايات المتحدة |
Atirei-a para aqui, chamei a polícia, dei-lhes a dica e esperei que chegassem. | Open Subtitles | فتخلصت منه هنا ثم أبلغت الشرطة وأرشدتهم عن مكانه ثم انتظرت وصولهم |