"وصيفة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dama de honor
        
    • madrinha
        
    • criada
        
    • dama-de-honor
        
    • dama de honra
        
    • Maid
        
    • dama de companhia
        
    • acompanhante
        
    E sei que isto de ser dama de honor deve ter sido mesmo muito difícil para ti. Open Subtitles و أنا أعرف أن هذا من واجبات وصيفة العروس ولابد أن ذلك كان شاقاً عليكِ
    Sou dama de honor. Não posso faltar ao casamento. Open Subtitles انا وصيفة العروس لا يمكنني انا افوت الزفاف
    A Kitty terá pena por não ser dama de honor. Open Subtitles ستشعر كيتي بخيبة امل لانها لن تكون وصيفة
    É só um vestido de madrinha, mãe. - Ninguém fica bem neles. Open Subtitles هذا ثوب وصيفة العروس يا أمي، ولا فتاة تبدو جميلة بمثله.
    De criada a criada deveriam conversar como iguais. Open Subtitles آنسه من وصيفة السيده إلى وصيفه أخرى أنت تتحدثين و كأنك تصرخين من تحت السلم
    Depois aparecem vocês, e uma dama-de-honor vira-se para mim e começa a perguntar-me montes de coisas sobre o meu reboque. Open Subtitles ثم جئتم للمكان والوصيفات يأتون إلي ويبدأون بطرح الأسئلة عن سيارة السحب أي وصيفة عروس ؟
    Eu tinha a Acrópoles, uma dama de honra, um fantástico buffet. Open Subtitles كان لدي اكروبوليس و وصيفة شرف و متعهد تقديم الطعام
    Uma dama de honor no casamento da tua irmã. Open Subtitles لقد كانت وصيفة أختك فى . حفل زفافها
    Vais ser dama de honor e absolutamente tudo vai ser alfazema. Open Subtitles ستكونين وصيفة للعروس، و سيكون كل شيء بهذ اللون.
    Se ela não me pediu para ser dama de honor, eu vou ao clube e ato-lhe o pescoço ao pau. Open Subtitles هل ستفعل؟ لانها اذا لم تفعل، دعني اكون وصيفة العروسة. اقسم بالله، بانني سوف ازحف الى ذلك النادي المزدحم
    Escuta, Barney, a noite passada eu vi-te a conversar com aquela dama de honor. Open Subtitles اسمع يا بارني .. لقد رأيتك تتحدث مع وصيفة العروس الليلة الماضية
    Sentado ao lado da tua namorada, ou a fazeres-te a uma dama de honor? Open Subtitles تجلس بجانب صديقتك او تعاكس وصيفة العروس ؟
    Nem acredito que és dama de honor. Open Subtitles لا أصدق أنه من المفترض بك أن تكونى وصيفة الشرف للعروس
    - madrinha, padrinho, é tradição. Open Subtitles وصيفة العروسة، و اشبين العريس، انه تقليد مُتَعارَف عليه نوعاً ما.
    Estava demasiado bem vestida, como uma madrinha ou assim. Open Subtitles كانت مبالغة بلبسها، كأنها وصيفة العروس أو ما شابه.
    Sem madrinha, sem padrinho? Open Subtitles سوف نبقيه بسيط ليس هناك وصيفة للشرف؟ أو وصيف أساسي؟
    Sendo criada, as patroas não teriam sabido se Open Subtitles إذا كنت وصيفة الأميره فكل السيدات لن يجدن الفرصه لإكتشاف ما إذا كنت طاهيه ماهره
    talvez com a criada da princesa Dragomiroff. Open Subtitles ربما من وصيفة الأميره دراجوميروف ؟
    Sou a dama-de-honor, tenho que chegar mais cedo, e quero tirar-nos uma fotografia antes de irmos. Open Subtitles انا وصيفة العروس ويجب ان اكون هناك باكراً وانا اريد ان التقط صورة قبل ان نذهب
    Era dama-de-honor da Melissa. Open Subtitles أنتي وصيفة الشرف.
    Foi o que eu pensei. Sempre uma dama de honra, nunca uma noiva. Open Subtitles هذا ما فكرت فيه وصيفة دائماً، ولست عروس أبداً
    Até Domingo, Maid Marion. Open Subtitles (أراك يوم الأحد وصيفة (ماريون
    Penso que sabe que sou dama de companhia da rainha e que ela gosta de mim. Open Subtitles توقعت أنك تعرف بأنني وصيفة الملكة و أنها مولعة بيّ
    - Lembra-te, tu és a acompanhante. Open Subtitles تذكري، يفترض أن تكوني وصيفة العروس في هذه الرحلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more