"وضعتُ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pus
        
    • Deixei
        
    • dei
        
    • Meti
        
    • Fiz
        
    • colocar
        
    • enfiei
        
    • coloquei
        
    Será que pus, acidentalmente, aquilo que usas nos sovacos no frasco do champô dela antes dela ter tomado cá banho, esta manhã? Open Subtitles هل وضعتُ من غير قصد المواد التي تضعينها تحت إبطيكِ في قنينة شامبوها قبل أن إغتسلت في بيتنا هذا الصباح؟
    pus um monte de indivíduos desesperados, na prisão ao longo dos anos. Open Subtitles لقد وضعتُ الكثير من الأفراد اليائسين في السجن على مرّ السنين.
    pus uma música que acho que resume bem a situação. Open Subtitles وضعتُ أغنية التي أظنُّ أنها تلخِّص حالتهُ بشكل جميل
    Por isso peguei na publicidade toda que tinha na caixa do correio, atirei-a para o quintal do sacana e Deixei o cão dele a entreter-se. Open Subtitles لذا وضعتُ قيمة يوم كامل من بريد الإعلانات.. في ساحة السمين اللعين، وأطلقتُ عليها كلبه
    E o apartamento que vimos, dei o pagamento de entrada. Open Subtitles والشّقة التي رأيناها ، وضعتُ دفعة أوّليّة عليها ماذا ؟
    *I would pinch you to prove we're awake* Sim, mamã, Meti o cheque no correio ontem. Open Subtitles نعم سيدتي لكنني وضعتُ الشيك في البريد امس
    Fiz o pedido. E os outros agentes também. É uma cadeira fantástica. Open Subtitles لقد وضعتُ طلباً، ولكن هناك العملاء الآخرين إنّه كرسي جميل
    -Sim. Bem, acabei de colocar um rato morto no seu bolso. Open Subtitles حسناً ، هذا ما فعلته الآن فلقد وضعتُ فأراً ميّتاً في جيب سترك
    pus a lâmina entre os dentes, pois com as mãos não conseguia. Open Subtitles وضعتُ الشفرة بين أسناني. لـ عدم قُدرتي على مسكها بيديّ.
    pus painéis solares na minha casa, lâmpadas fluorescentes compactas, e ainda me sinto culpado ao usar um guardanapo de papel. Open Subtitles لقد وضعتُ الألواح الشمسيّة على منزلي لتخفيف الضغط على مصابيح الفلورسنت ولا تزال تشعر بالذنب عندما تستخدم منديل ورقي
    Então, pus o corpo dentro do uniforme da mascote antes de alguém regressar. Open Subtitles لذا قد وضعتُ جثتهُ في زي التميمة قبل عودة الجميع
    Além disso, pus nessa ferida antibióticos suficientes para matar um animal pequeno. Open Subtitles إضافة ذلك ، وضعتُ بما فيه الكفاية مضادات حيوية على تلك العضة لقتل حيوان صغير
    pus o dinheiro no balcão com um bilhete e saí a correr. Open Subtitles وعندما وصلتُ إلى هناك، وضعتُ المال على العدّاد مع ملاحظة وخرجتُ بأسرع ما يمكن
    Eu sei, e assim que pus o bilhete na caixa de correio da tua mãe, Fiz tudo o que pude para reverter a situação. Open Subtitles أعلم, ومنذُ أن وضعتُ التذاكر بصندوق أمكِ فعلتُ كل شيء للتراجع
    Veste o que quiseres, mas pus uma bela sugestão na tua cama, por isso, veste aquilo. Open Subtitles لكنّي وضعتُ ثياباً ظريفةً لكِ على سريركِ، لذا ارتديها.
    Porque de todas as vezes que lhe pus um obstáculo no caminho, ele encontrou alguma forma de o ultrapassar. Open Subtitles لأنّي كلّما وضعتُ عقبةً في طريقه يتمكّن من الالتفافِ عليها
    Porque de todas as vezes que lhe pus um obstáculo no caminho, ele encontrou alguma forma de o ultrapassar. Open Subtitles لأنّي كلّما وضعتُ عقبةً في طريقه يتمكّن من الالتفاف عليها
    Deixei dinheiro nas esmolas da Igreja e rezei por isso. Open Subtitles وضعتُ مالي في صندوق ودعوتُ من أجل ذلك
    Isso não significa que Deixei o meu passado para trás? Open Subtitles الا يعني ذلك بأني وضعتُ ماضيّ خلفي ؟
    Fiz esta encenação idiota, dei aos produtores o que queriam, e, em troca, eles deram-me um novo nome e um passado. Open Subtitles وضعتُ في هذا التمثيل الغبي، أعطي النتجين ما يريدون، وبالمقابل، أعطوني أسم جديد
    Meti a sela dupla no Chestnut, enchi a bolsa com comida. Open Subtitles وضعتُ السرج مرتين على الحصان وملأتُ الحقيبة بالمؤن
    Bem, houve uma vez em que enfiei o coiso no gato da Naomi Turner. Open Subtitles حسناً، ذاتَ مرة وضعتُ قضيبي في قِطة نعومي تيرنر
    Também coloquei uma escuta no telefone da casa dele. Open Subtitles كما أنّني وضعتُ أجهزة تنصّت على هاتفه المنزليّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more