"وطريقة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • método
        
    • forma de
        
    • forma como
        
    • maneira de
        
    • e uma
        
    • e como
        
    • uma forma
        
    • E o modo como
        
    • a maneira
        
    E um método para encontrarmos aquilo que procuramos é criar um anúncio. TED وطريقة وحيدة لإيجاد ما نبحث عنه هو أن نضع إعلانًا عنه.
    Uma forma de o fazer é aliarem-se a potenciais críticos. Open Subtitles وطريقة أخرى لفعل هذا هي الإشتراك مع النقاد المحتملين
    E a forma como estão distribuídos realmente contribui para a sua função subjacente. TED وطريقة توزيعها بالفعل يتناسب مع وظائفها الأولية.
    A definição de Rawls, a maneira de Rawls ver o mundo, a abordagem do teste às cegas, elimina o nosso egoísmo. TED تعريف رولز، وطريقة رولز بالنظر للعالم، أسلوب التذوق العشوائي، يخرج دوافعنا الأنانية من الصورة.
    Vou mostrar-vos alguns dados, que acho que podem fazer a diferença, e uma nova abordagem. TED و سأريكم بعض البيانات التي أعتقد أنها يمكن أن تحدث فارقاً وطريقة جديدة للتوصل إلى السرطان
    e como aquelas riquinhas olhavam para ele. Não nasci ontem. Open Subtitles وطريقة نظر فتيات الكلية الثريّات إليه لم أولد بالأمس.
    Exigirão o aparecimento de novos conceitos em como desenhamos as cidades, como trabalhamos E o modo como vivemos. TED ستفعّل مفاهيم جديدة ومقنعة عن كيفية تصميم مدننا وأعمالنا وطريقة عيشنا
    e depois é o método de preparação, onde não fritamos. Open Subtitles وطريقة طبخنا هنا سليمة ولا نقوم بالقلي إطلاقاً
    Bem, isso, seis cervejas e o método do ritmo. Open Subtitles حسنا ، ست زجاجات من البير ، وطريقة الإيقاع معلومات كثيرة؟
    E o meu método para a obter não é exatamente legítimo. Open Subtitles وطريقة حصولي عليها لأنها ليست مشروعة تماماً
    E a forma de testar isso no laboratório é fazê-lo em pequeno. TED وطريقة اختبار ذلك فى المختبر هى بتبسيطه إلى أقصى درجة.
    Eu tenho um desejo, um grande desejo, de que esta forma de trabalhar, esta forma de pensar, seja implementada noutros países. TED لدي أمنية، أمنية كبيرة وهي أن طريقة العمل هذه وطريقة التفكير هذه ستطبق في بلدان أخرى.
    Logo depois do 11 de Setembro, no ano passado, estava a pensar na dor e na forma de a dispersamos, a forma como a excisamos do nosso corpo. TED مباشرة بعد 11 سبتمبر, في العام الماضي, كنت أفكر في الألم وطريقة تبديدنا له, طريقة إزالتنا له من أجسامنا
    Apaixonou-se por um homem com mãos de basquetebol, pela forma como ele olhava para a luz. TED وقعت في حب رجل كبير اليدين، وطريقة نظره إلى الضوء.
    Desde então, a Internet transformou a forma como comunicamos, a forma como fazemos negócios e até a forma como vivemos. TED و منذ ذلك الحين، غيّر اﻹنترنت طريقة تواصلنا وطريقة عملنا، و حتى طريقة عيشنا.
    A maneira de fabricar este painel de toque têxtil também requer uma abordagem muito diferente do que para o fabrico de aparelhos eletrónicos. TED وطريقة صنع لوحة اللمس هذه من القماش تتطلب مقاربة مختلفة تمامًا مقارنة بصناعة الإلكترونيات للمستهلكين.
    É barato. Uma ótima maneira de viajar discretamente. Open Subtitles انها رخيصة وطريقة سهلة لللسفر بدون ان يترقبها الرادار
    Há uma maneira correcta de negociar e uma errada. Open Subtitles انظر, هناك طريقة صحيحة للمناقشة وطريقة خاطئة
    Vamos aprender muito sobre estas pessoas e como trabalham. Open Subtitles سوف نعرف الكثير عن هؤلاء الناس، وطريقة عملهم
    O microcrédito tem sido uma forma ótima, inovadora para expandir o acesso financeiro na base da pirâmide. TED كانت القروض الصغرى جيدة، وطريقة مبتكرة لتوسيع الاستفادة من التمويل لصالح أسفل الهرم.
    A deflorestação altera o clima alterando as propriedades da superfície E o modo como a água se evapora e se move em torno do sistema. TED والتصحر يغير المناخ بواسطة تغيير خصائص سطح الأرض وطريقة تبخر المياه وانتقاله عبر النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more