"وطننا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nossa casa
        
    • nosso lar
        
    • nossa pátria
        
    • nossa terra
        
    • a nossa
        
    • nosso país
        
    "A nossa casa é também todas as árvores na floresta... " Open Subtitles وطننا هو أيضاً كل اشجار الغابات وطننا هو أيضاً كل اشجار الغابات
    E embora estejamos na outra ponta do mundo, este navio é a nossa casa. Open Subtitles و بما أننا أبعد ما نكون عن الوطن فهذة السفينة وطننا
    Onde quer que pousemos as malas, é aí a nossa casa. Open Subtitles اينما نضع القبعات الخاصه بنا يكون هذا وطننا ماذا؟
    Porque o nosso lar é o universo, e nós somos o universo, essencialmente. TED لأن وطننا هو الكون، ونحن الكون، في الأساس.
    É uma honra lhes falar... a bordo da mais recente façanha de nossa pátria. Open Subtitles إنه لشرف لي أن أتحدث إليكم اليوم و لي الشرف أن أبحر معكم في الرحلة الأولى لأحدث إنجازات وطننا
    Em 2 dias, o sol brilhará de novo sobre a nossa terra mãe. Open Subtitles فى خلال يومين الشمس ستشرق ثانية على وطننا
    Esse planeta é a nossa casa por milénios. Ele foi criado para nós, pelos Guardiões. Open Subtitles هذا الكوكب وطننا منذ آلاف لا تحصى من السنين، لقد خلق لنا من قبل الحراس.
    Isso poderia nos custar nossas vidas, nossa casa, tudo! Open Subtitles هذا يمكن أن يكلفنا حياتنا وطننا كل شيء
    Os ingleses não podem fazer isto, não à luz das leis da diplomacia, não à luz da lei francesa, não em nossa casa. Open Subtitles لايمكن للإنجليز فعل هذا ليس بوجود قوانين الدبلوماسية وليس تحت القانون الفرنسي وليس في وطننا
    Um pouco calcada e despedaçada e coberta de gelo... mas é a nossa casa. Open Subtitles ‫قد تكون مهلهلة ويغطيها الجليد ‫إلا أنها وطننا
    Para combater o crime organizado, temos de limpar primeiro a nossa casa. Open Subtitles لمحاربة جريمة منظّمة علينا تنظيف وطننا أوّلا
    Ainda assim, esta será agora a nossa casa. Open Subtitles رغم ذلك، فإنّ هذا وطننا الآن، وللحفاظ على بساطة الأمور
    Já temos inimigos de sobra aqui. E agora a guerra pela nossa casa vai ser travada contra a minha própria família. Open Subtitles لدينا أعداء كفاية هنا، والآن نخوض الحرب على وطننا ضدّ أسرتي.
    Está tudo distorcido como no nosso lar. Open Subtitles كل شئ يبدو هنا فاسداً كما لو كنا في وطننا
    O nosso lar é um planeta menor de uma estrela insignificante. Open Subtitles وطننا عبارة عن كوكب ثانوي يدور حول نجم ضئي
    - Ofereci o meu apoio, porque ele precisa de fazer desta cidade o nosso lar. Open Subtitles عرضت عليه مشورتي، لأنّه من الواضح يريد جعل هذه المدينة وطننا.
    Se a ilha cair, o inimigo irá usá-la como base para atacar a nossa pátria. Open Subtitles إن سقطت الجزيرة، إستخدمها العدو كقاعدة لشن الهجوم على وطننا
    Nós somos soldados do Exercito Vermelho, vamos defender a nossa pátria até á ultima gota de sangue. Open Subtitles نحن جنود الجيش الأحمر، وسندافع عن وطننا حتى آخر قطرة دمّ
    - Lá na nossa terra, dão-nos presentes quando ficamos um ano mais velhos. Open Subtitles فى وطننا ، أنت تتلقى هدية عندما يزيد عمرك عاما
    Hales, vamos ter todo o tipo de casas, mas Tree Hill é a nossa terra. Open Subtitles هيلز, سيكون لدينا كل الانواع من المنازل لكن تري هيل هي وطننا
    que esta é a nossa única casa; TED ان هذا هو كوكبنا الوحيد .. وطننا الوحيد ..
    Assim, o nosso país é um escoadouro de carbono. TED إذا فنحن في وطننا نشكل بالوعة خالصة للكربون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more