"وظهر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • apareceu
        
    • aparece
        
    • apareceram
        
    • surgiu
        
    Estavam escondidos num sótão com as portas fechadas e ele apareceu. Open Subtitles كانوا مختبئين فى قبو والباب مغلق وظهر لهم
    apareceu... abriste o armário e ele estava lá ou apareceu, tipo, pensaste "taco" e ali estava ele? Open Subtitles تقصدين أنكِ فتحتِ الخزانة و رأيتيه؟ أو أنكِ فكّرتِ بالمضرب وظهر فجأة؟ أجل، الباب رقم اثنان
    Uma grande luz apareceu de repente, e um poderoso Anjo do Senhor apareceu diante deles. Open Subtitles وفجـاءة ضوء عظيم وظهر أمامهم ملاك هائل من الرّب
    Supõe que faço esta viagem ridícula... e digamos que o rapaz realmente existe... e aparece enquanto estou fora. Open Subtitles إفترض أنّني قبلت بهذه السفرة المضحكة وقُل أن هذا الصبي فعلاُ موجود وظهر بعد أن رحلت
    Não havia merda nenhuma à minha volta, a porra de ninguém à minha volta, só gelo, neve e as luzes malditas e Em seguida, aparece alguma a porra dum gajo. Open Subtitles ولم كن من حولي شيء لا شء سواى الثلج والأضواء, وظهر رجل ضخم
    O Crystal rachou, os Skeksis e os Mystics apareceram. Open Subtitles وعندئذ تصدعت البلورة، وظهر السككسيس والمستيك
    O Bandido King perseguia-me e, então, escondi-me na palha, surgiu um rato azul e assustou o cavalo dele. Open Subtitles ملك قطاعين الطرق كان يلاحقني وأختبأت تحت بعض من القش, وظهر الفأر الأزرق وأرعب حصانه.
    Eu estava a tratar de explicar a situação ao Chefe da Estação, quando o Ilya apareceu inesperadamente, e começou a traduzir. Open Subtitles هنا أحاول أن أشرح الوضع لناظر المحطة وظهر إيليا من حيث لا أعرف وبدأ بالترجمة
    O seu nome apareceu numa lista de conhecidos. Estamos a falar com todos. Open Subtitles وظهر اسمكَ في قائمة المعارف، نحدّث كلّ مَن في القائمة
    Ele apareceu na base de dados. Open Subtitles وظهر على قائمة مركز الجنائية الوطنية وبدى بأنه
    Cortei caminho pelo Riverwalk como faço todos os dias e, do nada, apareceu esse homem com um fato de treino castanho e com capuz. Open Subtitles ومررت بالممشى البحري كما افعل كل يوم وظهر هذا الشخص من اللامكان مرتدياً معطف بني ذو قبعة وقناع على وجهه
    A minha família renegou-me quando processei os escuteiros e o meu nome apareceu no jornal. Open Subtitles لقد تخلت عني عائلتي بعد أن قاضيت الكشاف وظهر اسمي في الصحف
    Com dois anos de casamento com a Charlene, o primeiro marido dela apareceu. Open Subtitles مضى عامان على زواجي بشارلين وظهر زوجها الأول شخص شرقي
    apareceu na revista Time, em 2001, TED وظهر في مجلة التايم في سنة 2001م
    Senhoras e senhores, não preciso de vos dizer, surgiu a emergência e o homem apareceu. Open Subtitles أيها السيدات والساده، لستم فى حاجه أن أخبركم، أن الغُمه زالت... وظهر الرجل.
    apareceu à porta e obrigou-me a voltar para casa. Open Subtitles وظهر على الباب وأخذني للبيت عنوة
    Ele anda a viajar pelo mundo, e depois aparece a tua porta, entra cheio de charme na tua vida e pede-te em casamento. Open Subtitles لقد توقف عن السفر عبر العالم وظهر أمام باب منزلك وشق طريقه إلى حياتك وعرض عليكٍ الزواج
    O mundo sendo da forma que é e, este tipo, aparece com um "bouquet" de flores silvestres e convida-me. Open Subtitles ‫وظهر هذا الرجل مع باقة من الأزهار ‫البرية وطلب مني أن أواعده
    De repente, muitos dos ricos depositantes apareceram para retirar o seu ouro. O jogo acabou! Open Subtitles فجأة , وظهر عدد من المودعين الأثرياء لسحب الذهب الخاص بهم.
    Mas o gelo derreteu e apareceram os homens das cavernas. Open Subtitles ولكن بعد ذلك , ذاب الجليد بأكمله وظهر رجل الكهف
    As análises ao sangue, conferem que ela tinha NZT no sistema, mas fiz mais exames e entretanto surgiu outra coisa. Open Subtitles تحليل دمها أكد على وجود العقار بداخلها، ولكني أجريت تحليلاً كاملاً وظهر شيء آخر، أيضًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more