"وعلى الجانب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do lado
        
    E do lado direito, temos a Millennium Simulation. TED وعلى الجانب الأيمن، لديك المحاكاة للألفية.
    do lado pessoal, criei uma carteira moderada a conservadora de fundos de investimento que estão a comportar-se maravilhosamente. Open Subtitles وعلى الجانب الشخصي. علي إعادة الهيكلة المعتدلة. لعقارات الملكية الخاصة في التمويل الاستثماري
    É uma criança e o que vemos aqui são dados reais. do lado direito, — onde tudo começa a ficar um pouco catastrófico — é o paciente a entrar em paragem cardíaca. TED هذا طفل، وما ترونه هنا هو البيانات الحقيقية، وعلى الجانب الأيسر الآن، حيث يبدأ كل شيء في التحول بشكل كارثي هنا يتجه المريض إلى الدخول في سكتة قلبية.
    do lado direito, a gravidade assegura o equilíbrio, conforme Einstein explicou. TED وعلى الجانب الأيمن، تسيطر الجاذبية.
    do lado humano, Walter Starck, um oceanógrafo, tem vindo a pintar o seu fato de mergulho, desde os anos 70. e, antropologicamente, as tribos das ilhas do Pacífico pintavam-se às riscas numa cerimónia de cobra do mar para afastar o deus tubarão. TED وعلى الجانب البشري، عالِم المحيطات ولتر ستارك قد كان يرسم بذلة السباحة خاصته منذ سبعينيات القرن العشرين، وعلى صعيد علم الإنسان "الأنثروبوجيا"، صبغت قبائل جزر المحيط الهاديء أنفسهم بشرائط في طقوس ثعبان البحر لدرء خطر "إله القرش".
    do lado das mulheres, Edith estará à solta, reunindo nossos sócios e atribuindo o colar de ouro do clube. Open Subtitles وعلى الجانب النسائي (إديث) ستكون بالخارج تجمع صيّادوننا، تقوم بتمييزهم بقلادة ذهبية بشعار ملهى "كوجار"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more