"وعليكَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    e tens de dormir com outras miúdas, para ultrapassares isso. Open Subtitles وعليكَ أن تضاجع الكثير من الفتيات لتغيرَ من نظامك
    O reino é da minha inteira responsabilidade e deve aceitar esse facto. Open Subtitles المملكة هي مسؤوليتي الآن ووحدي لأتحملها وعليكَ تعلم ان تتقبل ذلك
    Permanecer no topo da mesa cirúrgica, sabendo que a vida de um paciente depende de nós e apenas de nós. Open Subtitles الوقوفُ للإشرافِ على طاولةٍ جراحيّة في حين تعتمدُ حياةُ المريضِ عليك، وعليكَ وحدك
    Mas tem que confiar em mim, e tem de ser paciente. Open Subtitles لكن عليكَ الوثوق بي، وعليكَ أن تكون صبوراً
    Pagamos imenso dinheiro e podemos escolher a partir de um vídeo. Open Subtitles حيث تقوم بدفع مبلغ كبير وعليكَ الإختيار من بين ملفات الفيديو، وبعدها يقومون بإرسالها إلى البلاد
    Mas vai ficar sozinho com ele e tem mesmo de tomar conta dele. Open Subtitles ولكنّكَ ستكون وحدكَ معه وعليكَ أن تراقبه جيّدًا.
    e deve despachar-se a escolher um dos animais bons, ou só sobrarão ratos ou tartarugas, ou coisa do género. Open Subtitles وعليكَ اختيار أحد الحيوانات الجيّدة قريبًا وإلاّ انتهى بكما المطاف في أن تكونا جرذين أو سلحفاتين أو ما شابه
    e devias tentar introduzir damascos de alguma forma. Open Subtitles وعليكَ أن تُحاوِل العمل جاهداً لديهم، بِطريقةٍ أو بأخرى.
    e deverias estar muito feliz por te deixar ficar com alguma coisa. Open Subtitles وعليكَ أن تكون في أوج السّعادة أنّي سأدعكَ تحظى بنسبة من الأساس.
    Proteger o nosso povo e defender a nossa pátria é responsabilidade de todos. Open Subtitles أحمي شعبنا ودافع عن وطننا وعليكَ أن تكون ألمسؤول عن كلِ شخص
    Acredito na inteligência, e você precisa de começar a agir como se a tivesse. Open Subtitles أؤمن بالذكاء، وعليكَ أن تبدأ بالتصرف وكأن لديكَ القليل.
    e precisará também de fazer a ultima curva de 90º à esquerda bem, Open Subtitles وعليكَ أن تنعطف إلى أقصى اليسار في آخر منعطف
    e tu tens de parar de condená-lo tão rapidamente só porque ele e eu temos uma história. Open Subtitles وعليكَ التوقف في سرعة إدانته فقط لأنّ بيننا تاريخ
    Fizeram de vós bobo, e deveis responder com vigor. Open Subtitles لقد خدعتَ سيدي وعليكَ ان تستجيبَ بقوة
    e tu também não devias... Open Subtitles -لا أثق بنفسي . وعليكَ أيضًا ألا تثق بي.
    É uma ladra e uma fraude. Dêem-me o recipiente. Open Subtitles إِنها لِصه وعليكَ إِعطائي ألوِعاء
    Eu combinei de você ir brincar com Stevie Kenarban e você precisa tomar banho. Open Subtitles حددتُ لكَ موعد لـعب مـع (ستيفي كيناربن)، وعليكَ أن تأخذ حماماً
    Tens de levar isto aos Adereços, conseguir repará-lo e que eles mexam no chip para a Jordan não desconfiar. Open Subtitles يجب أن تأخذه إلى قسم الأكسسوار. يجب أن تصلحه وعليكَ أن تجعلهم يعدلون شريحة الكمبيوتر بحيث لا تعلم (جوردان) بما حدث
    e tu tens que o apanhar. Open Subtitles وعليكَ أن تحملها
    Há duas possibilidades: ou o Cooper o adora e nós temos de adorá-lo, ao estilo de "O Rei Vai Nu", Open Subtitles هناكَ احتمالان إما أن (كوبر) يحبها, وعليكَ أن تحبها كذلك مثل في حالة رواية"ملابس الإمبراطور الجديدة"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more