"وعليه أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tem que
        
    • e tem de
        
    • tem de ser
        
    • e ele tem de
        
    tem que o selecionar pelo toque usando um braço virtual, um braço que não existe. TED وعليه أن يقوم بهذا الاختيار عن طريق اللّمس غير المباشر، مستعملا ذراعا افتراضيّة، ذراعا غير موجودة في الواقع.
    Pertence a toda a gente, e tem que estar acessível a toda a gente, porque todos nós somos exploradores naturais. TED فهو ينتمي إلى الشعب، وعليه أن يكون متاحا للجميع، لأننا جميعا مستكشفون طبيعيون.
    Diz que estás a borrifar o quintal com um produto tóxico e o pobre cachorrinho está muito doente e tem de ir ao veterinário. Open Subtitles أخبرها بأنك رششت ساحتها ببعض المواد السامة والآن جروها الصغير مريض للغاية وعليه أن يذهب إلى الطبيب البيطري
    Tem de aceitar a bondade que lhe é apresentada e tem de levar os seus bens às costas. Open Subtitles عليه أن يتقبل الإحسان المقدم له وعليه أن يحمل اشياءه على ظهره
    Um bebé feio apanha raiva e tem de ser morto Open Subtitles يصاب الرضيع السيء بالسّعار" "وعليه أن يأخذ اللقاح
    Um bebé feio apanha raiva e tem de ser morto Open Subtitles يصاب الرضيع السيء بالسّعار" "وعليه أن يأخذ اللقاح
    Não. É o meu primeiro aniversário com namorado, e ele tem de trabalhar. Open Subtitles رقم إنه عيد ميلاد لقائي الاول مع صديقها، وعليه أن يعمل.
    A polícia alemã prende o vagabundo pensando que ele é Hitler, e ele tem que falar para uma multidão. Open Subtitles البوليس الألماني يقبض على المتشرد المسكين ويظن أنه هتلر وعليه أن يُلقي خطاباً أمام الجماهير الغفيرة
    Ele é atirado para este mundo e tem que encontrar o seu caminho. Open Subtitles وانه ألقيت في هذا العالم، وعليه أن يشق طريقه.
    Ele tem que deixar de falar com as pessoas. Open Subtitles وعليه أن يتوقف عن التحدث الى الناس
    É abogado, obviamente não tem que envolver-se... Open Subtitles أيه الأحمق (كيرت باتريك) يعمل في المحكمة وعليه أن يحافظ على سمعته
    Ele tem que comer esta merda com gosto de papelão. Open Subtitles وعليه أن يأكل هذه الفضلات الكرتونية - !
    Mas tem de usar mais o oxigénio, e tem de nos chamar assim que comece o congestionamento. Open Subtitles ولكن لا بد له من استخدام الأكسجين أكثر من ذلك، وعليه أن اتصل بنا في بداية الازدحام.
    Um bebé feio apanha raiva e tem de ser morto! Open Subtitles "يصاب الرضيع السيء بالسّعار" - "وعليه أن يأخذ اللقاح" -
    Para já, Jerôme fica frustrado e tem de atracar para passar a noite. Open Subtitles الآن، "جيروم" محبط وعليه أن يرسو للّيل
    Um bebé feio apanha raiva e tem de ser morto Open Subtitles "يصاب الرضيع بالسّعار وعليه أن يلقّح" - .. حسناً !
    Preferia estar no Petrosian, mas ele está cá em segredo, tem de ser discreto e há mais discreto do que isto? Open Subtitles صدقيني ، أُفضِّل أن نكون (في (بتروجن ولكنه يتواجد هنا بسرية وعليه أن يبقى متستراً وما الأكثر سرية من هذا؟
    Tenho de apanhar o avião e ele tem de me ligar, mas em segurança. Open Subtitles عليّ أن أكون على متن الطائرة، وعليه أن يتصل بي، لكن يجب أن يكون الخط آمن
    e ele tem de usar o mesmo conjunto de artefactos e elementos, que usou da primeira vez. Open Subtitles وعليه أن يستعمل نفس المزيج من القطع الأثرية والعناصر التي إستعملها في المرة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more