Eu é que me meti nesta alhada E tenho de sair dela. | Open Subtitles | لقد ورطت نفسي في هذه الفوضى، وعليّ أن أحاول الابتعاد عنها |
Desculpe, são quase 16 horas E tenho de tomar uma decisão. | Open Subtitles | أنا آسفة، لقد شارفت السّاعةُ على الرّابعة وعليّ أن أتّخذَ هذا القرار |
Continuas a cometer erros e eu tenho de passar a vida a pagar por eles? | Open Subtitles | تستمرّ بفعل الأخطاء، وعليّ أن أقضي حياتي أدفع لهم. |
e eu tenho de ir. Se não for ele saberá que estou a mentir. | Open Subtitles | وعليّ أن أذهب، إن لم أذهب، سيعلم أني أكذب |
Sim, vocês fazem as pazes e eu tenho que te ouvir. | Open Subtitles | أجل، أنتما الاثنان تعودان لبعضكما وعليّ أن أستمع لهذا |
Sabes, é o aniversário dela, e preciso de lhe comprar um presente, só que normalmente é ela que faz isso por mim. | Open Subtitles | انه عيد ميلادها، وعليّ أن أقدم لها هدية لكنها هي من يختار لي الهدايا بالعادة |
Tenho que manter os meus clientes satisfeitos e tenho que manter a chefe feliz. | Open Subtitles | عليّ أن أُبقي زبائني سعداء وعليّ أن أُبقي الرئيسة سعيدة. |
Sim, eu também. E devo acrescentar, todos os teus livros. | Open Subtitles | آه، صحيح، كذلك أنا وعليّ أن أقول جميع كتبك |
Não posso ir à rua E tenho de dar um discurso no teatro público dentro de duas horas. | Open Subtitles | لا يُمكنني الخروج للعالم. وعليّ أن ألقي خطبة في مسرح عام بعد ساعتان. |
Posso sair antes que seja tarde E tenho de aproveitar. | Open Subtitles | لديّ فرصة، للهروب قبل أن يتأخر الوقت، وعليّ أن أغتنمها |
E tenho de admitir que sabe bem ter chegado tão longe sozinho. | Open Subtitles | وعليّ أن اعترف أني أشعر بشعور طيب حينما وصلت إلى هذا المستوى بمفردي |
O teu padrasto colocou umas coisas fora do sítio e eu tenho de as encontrar. | Open Subtitles | زوج أمّك أضاع بضعة أشياء، وعليّ أن أجدها. |
Uma escola pública pode ter folha dupla e eu tenho de trazer adoçante? | Open Subtitles | يمكن لمدرسة حكوميّة ذلك وعليّ أن أجلب سكري الخاص |
- e eu tenho de viver com ele. | Open Subtitles | ولكنه يكره ذلك وعليّ أن أتعايش معه. |
Tenho dois filhos, de 3 e 5 anos, e eu tenho que fazer algo a respeito disso. | Open Subtitles | لديّ طفلان، أعمارهم 3 و5، وعليّ أن أفعل شيء حيال ذلك. |
E depois separam-se e eu tenho que te ouvir. | Open Subtitles | ثمّ تنفصلان وعليّ أن أستمع لهذا |
e eu tenho que perguntar a mim mesma... Porque mentiu-me? | Open Subtitles | وعليّ أن أسأل نفسي، لمَ قام بخداعي؟ |
A audiência aproxima-se, e preciso interrogá-lo. | Open Subtitles | اقترب موعد المحاكمة وعليّ أن أمضي في الشهادات. |
e preciso de ganhar a tua confiança. | Open Subtitles | لأنني أحب التخطيط للمستقبل وعليّ أن أكسب ثقتكِ |
Não quero incomodá-lo com detalhes, mas faltam-me partes do cérebro e tenho que rejuvenescê-las, para poder enfrentar os desafios intelectuais com que me deparo. | Open Subtitles | ،لا أريد أن أضجرك بالتفاصيل لكن تنقصني أجزاء من دماغي وعليّ أن أجدّدها لكي أكون في مستوى التحديات الفكرية التي تنتظرني |
Estou a gostar, de outro homem, não sei por quê, e tenho que admitir: | Open Subtitles | هناك مشاعر تنتابني نحو رجل آخر، ولا أعلم السبب في ذلك، وعليّ أن أعترف، |
Cook, isto é uma fantasia. E devo dizer que não é grande coisa. | Open Subtitles | إن هذا خيال وعليّ أن أخبرك أنه خيالٌ مشكّل بشكلٍ رديء. |
E devo admitir que acho que o caso do queixoso jogou com as paixões e não com a racionalidade do júri. | Open Subtitles | وعليّ أن أعترف بأنني قمت بإشراك هيئة المحلفين في هذه الدعوى القضائية لأرى مدى تباين أرائهم حسب مشاعرهم في هذه المسألة |