"وعلي أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E tenho de
        
    • E devo
        
    • E tenho que
        
    • e preciso de
        
    • e que deveria
        
    E tenho de saber se é capaz de guardá-lo. Open Subtitles وعلي أن أتأكد أولاً أنكِ قادرة على صونه.
    E tenho de dizer que a maioria do que damos é na verdade veneno. TED وعلي أن أقول أن أغلب ما نعطيه لمرضى السرطان هو بمثابة سم في الواقع.
    Mas é a única coisa que eu sei fazer E tenho de fazer algo. Open Subtitles لكنه الشيء الوحيد الذي أعرف كيف أقوم به، وعلي أن أقوم بشيء.
    E devo dizer que não é sempre que temos candidatos... Com a sua maturidade e experiência. Open Subtitles وعلي أن أقول بأننا لا نحظى دائماً بمتقدمين بكفائتك وخبراتك المتنوعة
    E tenho que passar por aqui quando volto da casa da minha mãe. Open Subtitles وعلي أن أمر من هنا حينما أخرج من منزل أمي
    Estou a investigar um incidente e preciso de te fazer algumas perguntas. Open Subtitles ‫وقعت حادثة أحقق فيها ‫وعلي أن أطرح عليك بعض الأسئلة
    Disse-me que sou teu marido e que deveria ser mais carinhoso. Open Subtitles قال لي أنني زوجك وعلي أن أكون عاطفياً معك
    E tenho de te dizer uma coisa antes de te dizer uma coisa. Open Subtitles وعلي أن أقول لك شيئاً اخر قبل أن أقول هذا الشيء
    Não posso fazer nada E tenho de me entreter com alguma coisa, portanto pode ser com isto. Open Subtitles حسنا, لا يوجد مايمكنني عمله، وعلي أن أفعل شيئا، لذا أريد القيام بهذا.
    Vim falar-vos da Igreja dos Santos dos Últimos Dias E tenho de mijar. Open Subtitles أنا هنا لأتحدث إليكم عن كنيسة قديسين اليوم الاخر وعلي أن أتبول هل بإمكاني استخدام حمامك؟
    E tenho de me encontrar com o Seymour amanhã logo pela manhã por causa da apresentação dos Óscares. Open Subtitles وعلي أن أقابل سيمور غداً في الصباح الباكر بشأن التقدم إلى جوائز الأوسكار
    Ouça, tenho de dar um espectáculo e... tenho de ir andando. Open Subtitles علي الذهاب إلى الاستعراض و... وعلي أن أكون متجهاً لهناك
    E tenho de me desligar dele antes de voltar para casa. Open Subtitles وعلي أن أكون قادره على إنهائه قبل أن أعود إلى هنا
    Vou para uma reunião E tenho de me preparar. Open Subtitles ‫حسنا أمي أني ذاهبه لإجتماع في وسط المدينه ‫وعلي أن أستعد
    E tenho de admitir que talvez seja o mais correto. Open Subtitles وعلي أن أعترف بأن ذلك قَد يَكُون هُوَ الطريق الصحيحالذيينبغيتَتَبُّعُه.
    Acabei de descobrir, E tenho de te dizer uma coisa. Open Subtitles لقد عرفت لتوي, وعلي أن أخبرك شيئا
    Se deixar mais claro, o delegado vai ter de lhe ler os seus direitos, E devo esclarecer que enquanto a posse é um delito leve, o uso é grave. Open Subtitles وإن أوضحتَ أكثر من ذلك، سيقوم النائب بقراءة حقوقك عليك وعلي أن أشير إلى أن الحيازة هو سوء تصرف، والتعاطي جناية
    E devo dizer-lhe que na ausência de um escrivão, tenho estado a gravar todo o procedimento. Open Subtitles وعلي أن أخبرك، بأنه في غياب مراقب محكمة لقد سجلتُ كل الإجراءات
    E devo dizer que foi bastante por minha culpa. Open Subtitles وعلي أن أعترف بأن كل ذلك غلطتي.
    Sabes que tenho uma infecção na bexiga E tenho que me levantar a cada duas horas. Open Subtitles حسناً، حسناً أنت تعلم بشأن عدوى الدمّ وعلي أن أنهض كلّ ساعتين
    Fui egoísta E tenho que melhorar. Open Subtitles وأنا أناني جدًا وعلي أن أفعل الأفضل ، وسوف أفعل
    e preciso de dormir um pouco, porque estou estourada com esta noite. Open Subtitles وعلي أن أنام قليلًا , أنا متعبة
    Precisamos de ir embora, porque há um comício e o trânsito está mau, e preciso de levar-te ao LAX. Open Subtitles حسنا،يجدر علينا الرحيل قريبا لأنه هناك بعض التجمع السياسي و زحمة المرور فضيعة بالفعل LAX وعلي أن آخذك إلى
    Achei estranho a Joe Rogan dizer que eu era muito estúpida e que deveria ser mais simpática para o meu marido e para o seu irmão. Open Subtitles أعتقد بأنه من المُقلق أن (جوي روغان) قالت أنا أصبحت غير مهذبة وعلي أن أكون ألطف مع زوجي وأخيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more