"وعندما أقول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e quando digo
        
    • Quando eu disser
        
    • E quando eu digo
        
    • quando digo "
        
    • quando digo que
        
    e quando digo "nós", refiro-me à totalidade da ciência médica. Open Subtitles وعندما أقول نحن فأنا أعنى كلية العلوم الطبية بأكملها
    e quando digo mente, no caso dos poderosos, de que estou eu a falar? TED وعندما أقول عقول ، في هذه الحالة المتعلقة بالقوة، ما الذي أتحدث عنه بالضبط ؟
    Não podes sair do meu lado, Não podes tirar os olhos de mim, ...e Quando eu disser que é hora de ir embora, vamos. Open Subtitles لا يمكنك الإبتعاد عن جانبي لا يمكنك الإبتعاد عن ناظري وعندما أقول حان وقت الذهاب، نرحل
    Quando eu disser, pé no acelerador. Open Subtitles لنخرج من هنا. إستمري بهذا، وعندما أقول لك، إضغطي على دواسة الوقود.
    E, quando eu digo lixeira, não quero dizer, tipo, um lugar arruinado, mas uma lixeira de verdade. Open Subtitles وعندما أقول مكب نفايات لا أقصد بهذا مكانًا متهالكًا حقيرًا بل أقصد مكب نفايات حقيقي
    Tínhamos que trabalhar juntos para ir passar a cidade, E quando eu digo "trabalhar", eu quero dizer, trabalhar. Open Subtitles وكان علينا العمل معا لعبور البلدة وعندما أقول العمل يعني العمل
    quando digo que não consegue fazer mal a ninguém, é a sério. Open Subtitles وعندما أقول أنها لايمكن أن تؤذي أي أحد فأنا أعني هذا
    As nossas liberdades básicas — e quando digo nossas, não me refiro apenas aos americanos, refiro-me a todas as pessoas no mundo — não são uma questão partidária. TED حرياتنا الأساسية وعندما أقول ذلك لست أقصد الأمريكان أعني كل الناس حول العالم هو ليس أمرًا حزبيًا.
    para todas as idades e, quando digo todas as idades, quero dizer, literalmente, desde bebés até à vossa trisavó. TED وعندما أقول كل الأعمار، فإني أعني حرفياً الأطفال الصغار إلى حفيدات الحفيدات.
    Apanha a carta e destrói o pato. e quando digo o pato, quero dizer mata-o com requintes de malvadez. Open Subtitles إذهب وحطّم البطّة وعندما أقول حطّم البطّة سيكون قتلها
    e quando digo "que me amas", acredita em mim, eu sei que nunca o disseste. Open Subtitles ,اووه وعندما أقول تحبيني فصدقيني أنا أعرف أنك لم تنطقيها أبدا
    Quando eu disser para irmos embora, nós vamos. Open Subtitles وعندما أقول نحن ترك، ونحن قبالة.
    Quando eu disser que és um gangster, tu és um. Open Subtitles وعندما أقول انك رجل عصابة فأنت كذلك
    E vais ter que pagar, Quando eu disser! Open Subtitles وكنت قد دفعت، وعندما أقول لك قد دفعت!
    E Quando eu disser o vosso nome, dê-me uma recordação... Open Subtitles وعندما أقول اسمك... .. أعطني الذاكرة.
    E quando eu digo ficar comigo, voce fica perto. Open Subtitles وعندما أقول عليكِ أن تبقِ معي قأنا أعني أن تبقِ قريبة مني
    E quando eu digo horrível, meu Deus... eu digo mesmo horrível. Open Subtitles وعندما أقول بطريقة فظيعة، ياإلهي.. فأنّي أعني هذا حقًا.
    E quando eu digo, "apenas uma história," eu não estou a tentar diminuir o meu trabalho. TED وعندما أقول: "مجرد قصة," فأنا لا أحاول التقليل من شأن عملي.
    "E quando eu digo bem feita quero dizer feito de forma... correcta." Pronto? Open Subtitles وعندما أقول ذلك صحيح، يعني ذلك صحيح.
    quando digo que estou pronto, é melhor acreditares. Open Subtitles وعندما أقول لك إني جاهز من الأفضل أن تصدّق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more