Quando saí do meu carro o ar vibrava. | TED | وعندما خرجت من سيارتي، كان الهواء يتدافع. |
Quando saí só queria ver o meu bebé e a minha mulher. | Open Subtitles | وعندما خرجت , كل ما كنت اريده ان ارى طفلى و زوجتى |
E Quando saí seis anos depois, a vida tinha seguido em frente. | Open Subtitles | وعندما خرجت بعد ست سنوات مضت الحياة قدماً |
Sukeena foi à despensa, que é ali... não mais de 30 segundos, pelo que jurou, e quando saiu... | Open Subtitles | سوكينا" توقفت هناك عند ذلك" ...المخزن وقد اختفت عن نظرها لمده ثلاثين ثانيه ...وعندما خرجت |
depois fomos ter com os nossos avós, a gravidez corria bem as contrações começaram e quando saiu dentro de mim, era perfeita, os seu dedinhos pequenos, os dos pés, era loura e não sei de que cor eram os olhos porque, eu nunca... | Open Subtitles | ولقد سميناها نسبة لأبائنا (أوليفيا ماي) ولقد كان الحمل رائعاً وكذا الولادة وعندما خرجت كانت تبدو بصحه جيدة وكان لديها تلك الاصابع الصغيرة وكانت شقراء |
Conheci lá um tipo. Quando saí, ele pôs-me no mercado. | Open Subtitles | فقابلتُ ذلك الموزّع هناك، وعندما .خرجت بدأت أعمل معه في الأرجاء |
Quando saí, tinha desaparecido. | Open Subtitles | وعندما خرجت منها كان قد اختفى - سوف أخبرك شيئا - |
Quando saí do meu quarto, o Hayden estava morto. | Open Subtitles | وعندما خرجت من غرفتي كان " هايدن " ميت |
(Risos) Quando saí da máquina, tínhamos estas imagens em alta resolução do meu cérebro. | TED | (ضحك) وعندما خرجت من الآلة، كان لدينا هذه الصورالعالية الدقة لعقلي . |
Quando saí... | Open Subtitles | وعندما خرجت |