"وعودة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • regresso
        
    • e volta
        
    • e devolver
        
    • de volta
        
    Bem, tem uma boa viagem até esse destino secreto... e um bom regresso, foda-se. Open Subtitles حسن، أتمنى لك رحلة آمنة إلى مقصدك غير المعلن وعودة آمنة أيضاً
    O regresso legítimo do comércio e o regresso da lei. Open Subtitles في مقابل الحصول على تجارة شرعية وعودة القانون
    Uma ida à cafetaria, o regresso ao local de trabalho e mais nada. Open Subtitles رحلة إلى الكافيتيريا , وعودة إلى إتجاهها العام لمنطقة العمل ثم لا شيء
    Sabes quanto custa uma viagem de ida e volta da Dinamarca? Open Subtitles هل لديكي أية فكرة عن تكلفة تذكروة ذهاب وعودة من الدنمارك؟
    Um dia de viagem com ida e volta. Open Subtitles معزول نوعاً ما رحلة ذهاب وعودة بنفس اليوم
    Venho consolar o pecador e devolver o cordeiro ao seu rebanho. Open Subtitles انا هنا لراحة الاثمين .. وعودة الحمل الضال الى حظيرته
    Pois, e se querer ter filhos e esclarecimento e o Leo de volta faz de nós egoístas, então eu sou culpada. Open Subtitles نعم ، وإن كان إنتظار الأطفال و مساعدة المرشدين وعودة ليو تجعلنا أنانين ، أنا موافقة أن أكون مذنبة
    Sim, tenho muita coisa em que pensar, com o meu pai e o regresso da Maggie. Open Subtitles نعم، هناك الكثير من الامور في عقلي مع أبي وعودة ماغي.
    Tenho vários DVDs do filme Milk, um regresso inspirador à forma para o realizador Gus Van Sant. Open Subtitles لديّ أسطوانات متنوعة لفيلم "الحليب"، وعودة ملهمة لبروز المخرج "غوس فان سانت"
    Ao fim do apocalipse e ao regresso da humanidade. Open Subtitles وحتى نهاية نهاية العالم وعودة البشر
    Por uma boa viagem e um rápido regresso a casa. Open Subtitles لأجل رحلة آمنة وعودة سريعة للمنزل
    Nós viemos, senhor Nekron, para negociar entre os nossos povos, e o regresso para o Guardião-do-Fogo da minha irmã Teegra, a quem os teus guerreiros basicamente sequestraram. Open Subtitles لقد أتينا, يا سيد (نكرون) للتفاوض بين شعبينا وعودة شقيقتي (تيجرا) إلى (حصن النار) التي خطفها محاربوك بكل دناءة
    Culpo a Internet e o regresso da música swing. Open Subtitles ألقي باللوم على الإنترنت، وعودة موسيقى الـ(سوينغ)
    E este rapaz curado, o regresso da Kara Thrace... Open Subtitles ..(ومُعجزة شفاء هذا الطفل وعودة (كارا ثيراس
    Um bilhete de ida e volta, para ir visitar a mãe à Florida. Open Subtitles تذكرة ذهاب وعودة لرؤية أمي في "فلوريدا".
    lda e volta para Washington. Open Subtitles مرحبا، أريد تذكرة ذهاب وعودة لـ(واشنطن) ؟
    Amo-te até a lua, ida e volta. Open Subtitles أحبكَ إلى القمر وعودة
    Amo-te daqui até à lua, ida e volta. Open Subtitles أنا أحبك إلى القمر وعودة
    Venho consolar o pecador e devolver o cordeiro ao seu rebanho. Open Subtitles انا هنا لراحة الاثمين ، وعودة الحمل الضال الى حظيرته
    Estou aqui para consolar a pecadora e devolver o cordeiro ao seu rebanho. Open Subtitles انا هنا لراحة الاثمين ، وعودة الحمل الضال الى حظيرته
    Um número e uma identidade é tudo o que precisas para limpar uma conta e devolver muito dinheiro a reformados muito surpreendidos. Open Subtitles الرقم والهوية ... يكفيان لنقل الحساب من أي بنك وعودة الكثير من الاموال ... الى المتقاعدين مُفاجِئة جداً
    Estou contente de receber o Primeiro-Ministro Ariel Sharon de volta à Casa Branca. Open Subtitles يسعدني اليوم أن أرحب برئيس الوزراء وعودة أيريل شارون إلى البيت الأبيض
    de volta à banca, o Annyong acabara de chegar. Open Subtitles وعودة إلى كشك الموز لقد وصل " المزعج" إلى الكشك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more