"وعوضاً عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Em vez
        
    • vez de
        
    Em vez disso, ofereço o dinheiro como recompensa pela sua captura. Open Subtitles وعوضاً عن ذلك، انا أقدم هذه النقود كجائزة علي رأسك
    E, Em vez disso, encontrei tudo aquilo que procurei toda a vida. Open Subtitles وعوضاً عن ذلك، وجدت كل ما كنت أبحث عنه طوال حياتي
    - Exactamente. Em vez disso, mente-nos. Alega não saber de nada. Open Subtitles تماماً وعوضاً عن ان تكذب علينا أدّعت عدم معرفتها بشيء
    Em vez disso, vou listar exigências dignas de um herói. Open Subtitles وعوضاً عن ذلك سأحضّر قائمة بطلبات تليق بـ بطل
    Em vez de psicopatas, estudei ratos, porque o mesmo padrão de respostas cerebrais aparece em muitas espécies diferentes de animais sociais. TED وعوضاً عن دراسة المرضى النفسيين قمت بدراسة الفئران، لأن نمط الإستجابات الدماغية متشابه عند مختلف الأنواع من الكائنات الإجتماعية.
    Em vez disso, ninguém lhes disse. Duas semanas depois, estava aqui dentro. Open Subtitles وعوضاً عن ذلك لا أحد أخبرهم وسجنت بعد أسبوعين من ذلك
    "Queremos que subas à montanha dentro de dois dias "e, Em vez de nadares depressa, "nada o mais lentamente possível. TED نريدك أن تسير إلى الجبل خلال يومين وعوضاً عن السباحة بسرعة أسبح بهدوء قدر ما تستطيع
    E, Em vez de perseguirem um coelho, os cães perseguem um diploma. Open Subtitles وعوضاً عن ملاحقتهم للأرنب، أصبحوا يطاردون شهادة الدبلوم
    Em vez disso desenho anúncios de publicidade para cremes de beleza. Open Subtitles وعوضاً عن ذلك كنت أصمّم إعلاناً لمرهم تجميلي
    Prometeste-nos o chip decifrado há duas semanas atrás e Em vez disso estás a dar uma festa. Open Subtitles وعدتنا بالشريحة المُترجمة ،قبل اسبوعين وعوضاً عن ذلك, تقيم حفلة
    Na escola, evita a minha companhia, e Em vez disso rodeia-se de bajuladores facilmente impressionáveis. Open Subtitles عن الشعر المتجمع في بالوعة الحوض. في الجامعة تتحاشى مرافقتي وعوضاً عن ذلك أدارت نفسها بمجموعة سهلة ومرعبة من التملقين.
    Conseguiste impedir com sucesso o teu próprio nascimento, e Em vez disso nasceste numa família alternativa. Open Subtitles لقد منعت ولادتك بنجاح وعوضاً عن ذلك ولدت في عائلة بديله
    Vocês pegam em jovens confusos, e Em vez de ajudá-los, dão-lhes um plano. Open Subtitles تأخذونَ الشبانَ المرتابونَ في مشوارهم وعوضاً عن تقديمِ المساعدةِ لهم تقدمونَ لهم خطةً
    Em vez disso foi uma corrente de despedidas. Amigos e professores. Open Subtitles لم نقدر على الانتقال وعوضاً عن ذلك، لقد كان سيلاً متواصلاً من الوداع
    Em vez de levantá-la, caguei nas calças. Open Subtitles وعوضاً عن رفعه, تغوطت على نفسي
    Quando o meu primeiro marido me deixou, eu quis cortar os travões ao carro dele mas Em vez disso, acabámos a fazer sexo na máquina elíptica. Open Subtitles عندما هجرني زوجي الأول, أردت أن أقطع مكابح سيارته... وعوضاً عن ذلك أنتهى بنا الأمر... نمارس الجنس على الأهليج
    Procurou mulheres que confiaram em si no seu momento mais fraco, mas, Em vez de ajudá-las, sugeriu que acabassem com tudo. Open Subtitles "لقد استغليتَ نساء وثقن بك في أضعف لحظاتهن الممكنة" "وعوضاً عن مساعدتهنّ، اقترحت أن ينهين كلّ شيء"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more