"وعيد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Natal
        
    • dia de
        
    • e Feliz
        
    • E o Dia
        
    E o meu pai disse: "Sim, querida, "mas acho que isso é só entre o dia de Ação de Graças e o Natal." TED وقال والدي : "نعم ، ولكن ، ياحلوتي، اعتقد ان هذا من الناحية الفنية فقط بين عيد الشكر وعيد الميلاد ".
    Vamos enfeitar este local como se fosse Natal no 4 de Julho. Open Subtitles عزيزتي، سنحوّل هذا المكان إلى عيد الميلاد وعيد الاستقلال.
    O Pai Natal conseguiu salvar a situação e dar o Natal às crianças de todo o mundo. Open Subtitles نعم الهدايا الحقيقه خرجت من الحقيبه وعيد الميلاد وصل إلى الأطفالِ المتحمّسينِ له في جميع أنحاء العالم.
    Precisas de mais 10 centímetros e de um grande dia de anos. Open Subtitles أنتِ بحاجة لزيادة أربع إنشات في حجم صدركِ, وعيد مولدٍ عظيم.
    Boa tarde, senhoras e senhores, e Feliz Memorial Day. Open Subtitles طاب مساؤكم أيها السيدات والسادة وعيد شهداء سعيد.
    De facto, depois de ouvi-la a dizer essas barbaridades, é um prazer passar a Páscoa e o dia de Acção de Graças sozinho, porque posso sempre sentir o consolo de as minhas filhas não terem acabado como você e como a Rocket Girl. Open Subtitles وبعد ان سمعت كل ما تفوهتى به باننى ساقضى معهم اعياد الفصح وعيد الشكر لكى اكون دائماً مرتاحاً
    Parecia o dia de anos dela e o Natal, num só. Open Subtitles كان وكأنه عيد ميلادها وعيد الميلاد مغلفين بغلاف واحد
    Os chineses celebram o Natal... Open Subtitles أتدرى كيف يحتفل الصينيون بعيد الميلاد وعيد الشكر؟
    Exagera-se o valor do Natal. As pessoas esperam que seja perfeito. Nunca é. Open Subtitles وعيد الميلاد مبالغ فيه على أيّ حال يتوقع الناس أن يكون مثالياً، ولا يكون كذلك
    Sejam quais forem, esqueletos e Natal não combinam. Open Subtitles حسناً ، مهما كان فالهياكل العظميّة وعيد الميلاد لا يختلطان هذا ما قاله والدي بالضبط
    Achas que, só porque te deste com toda a gente, te vou deixar ir no Verão e no Natal Open Subtitles تعتقد لأنك ارتبطت بهم بأنك ستترك والدك أثناء الصيف وعيد الميلاد
    Maior do que se o Natal, o teu aniversário e a sexta de piza acontecessem todos no dia "leva o Chester para a escola". Open Subtitles أكبر من حفل الكريسماس وعيد ميلاد , والبيتزا فى يوم الجمعة او إصطحاب تشيستر الى المدرسة
    Nós estamos a lutar pela Terra de Deus e pelo dia, pelo Natal e os ovos da Páscoa e tudo o que é sagrado e bom. Open Subtitles نحن نقاتل من أجل أرض الله الخضراء و من أجل النهار وعيد الميلاد ، و عيد الفصح وكل ذلك مقدّس و مجيد
    E o especial de Natal na vossa televisão é um dos piores. Open Subtitles وعيد الميلاد الخاص على تلفازكم هو أسوء نوع.
    É por isso que só te chamo no Natal e na Páscoa. Open Subtitles لهذا أنا أدعوك فقط في عيد الميلاد وعيد الفصح
    Talvez eu estivesse destinado a ser um pai que compensa em demasia, sendo o Natal a sua manifestação mais óbvia. Open Subtitles ربما كان لي من المقدر أن اصبح والداً يريد التعويض عن طفولته بأطفاله, وعيد الميلاد كان أكثر الأمور توضيحاً عن ذلك
    Claro, assim como o Coelho da Páscoa, e o meu dia de anos! Open Subtitles أجل, كصبري لعيد الفصح وعيد ميلادي القادم
    E este dia de Acção de Graças, sem gritos, sem histeria, especialmente sem o teu avô aqui... apesar de sentirmos a falta dele. Open Subtitles وعيد الشكر هذا، لا صراخ ولا هستيريا وخاصة في ظل غياب جدكما برغم أننا نشتاق إليه
    Vida longa e próspera, amigão. e Feliz aniversário. Open Subtitles عش طويلاً وناجحاً, يا رفيق وعيد ميلاد سعيد
    E o dia de Acção de Graças foi a última hipótese do Louis Tobin movimentar o dinheiro antes de confessar. Open Subtitles وعيد الشكر كان فرصة لويس توبن الأخيرة لينقل المال قبل اعترافه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more