"وعيي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • consciência
        
    • desmaiar
        
    • inconsciente
        
    • sóbrio
        
    • subconsciente
        
    • apaguei
        
    • sentidos
        
    Pelo menos, eu tenho noção da minha consciência directamente. TED على الأقل، أنا أعلم عن وعيي بطريقة مباشرة.
    Foi mais como se a minha... consciência tivesse ido para outro lugar. Open Subtitles ..شعرت أكثر و كأن و كأن وعيي قد ذهب لمكان آخر
    Não como nada há vários dias. Acho que vou desmaiar. Open Subtitles لم آكل شيئاً طوال اليوم أظن أنني سأفقد وعيي
    Só preciso que cortes a corda quando eu desmaiar. Open Subtitles وأنا أحتاجكِ أن تطلقي سراحي عندما أفقد وعيي
    Não sei, numa ilha deserta, onde eu esteja inconsciente. Open Subtitles لا أعلم,على جزيرة معزولة عندما أكون فاقدةً وعيي
    Há uma palavra que, para mim, é como um interruptor e que, se eu a ouvir, fico totalmente inconsciente. Open Subtitles هنالك كلمةٌ ما كانت شائعة مثل مفتاح تشغيل/إطفاء بالنسبة لي، والتي إذا ما سمعتها.. سأفقد وعيي تماماً
    Ao contrário de ti, eu consigo falar com mulheres quando estou sóbrio. Open Subtitles فأنا على عكسِك، أستطيع التحدّث للنساء وأنا في وعيي.
    Nem posso ter uma conversa contigo no meu subconsciente sem que ela apareça. Espero bem que ela esteja vestida. Open Subtitles لا يمكنني الحصول على محادثة معك في لا وعيي بدون مطاردتها من الأفضل أن تكون مرتدية ملابسها
    Sim, foram oito homens que me desfloraram, me violaram, mas isso não perturbou a minha consciência. TED نعم ..كانوا 8 رجال دنسوني , وإغتصبوني ولكن لم يتخلل ذلك وعيي
    O pior de largar a heroína é ter de voltar a dar-me com os meus amigos num estado de consciência total, o que é péssimo; Open Subtitles جانب سلبي إنفصال المخدرات عرفت بأنّني أندمج مع أصدقائي في كامل وعيي
    Tudo bem. Há muitas maneiras de alterar o meu estado de consciência. Open Subtitles لا بأس، يوجد الكثير من الطرق الأخرى لأغيب وعيي
    No sentido de a minha consciência estar aqui, se nao no sentido físico de estar em carne e osso, que, na verdade, nao e aqui ou ali. Open Subtitles انا هنا بمعنى ان وعيي هنا ليس بمعنى اني هنا بصورة جسدية
    - Seca. Não sei se estou quase a desmaiar ou a adormecer de exaustão. Open Subtitles ــ جافة لا أدري ان كنت سأفقد وعيي أم سغط في النوم من شدة تعبي
    Ela tomou tudo o que eu tomei. A combinação de medicamentos pode fazer-me desmaiar. Open Subtitles لقد أخذت كلّ ما أخذته وإختلاط الأدوية قد يفقدني وعيي
    A última coisa que me lembro antes de desmaiar... foi ver o meu parceiro... e os seus olhos escuros, sem vida, quando caiu ao chão. Open Subtitles آخر شيء أذكره قبل أن أفقد وعيي هو مشاهدت شريكي عيناه الغامقتان الخاليتان من الحياة
    É óbvio que ia roubá-los, por isso fui revistá-la... mas comecei a sentir que ia desmaiar, por isso peguei numa toalha, apanhei com ela os diamantes todos e pu-los no aquário. Open Subtitles لقد كانت ستسرقها كما هو واضح وذهبت لأتفقدها ولكنني بدأت اشعر كما لو أنني سافقد وعيي
    É verdade que nunca fui atingido com uma saladeira, mas tenho quase a certeza de que isso não me deixaria inconsciente. Open Subtitles حسناً أنا لم أضرب بصحن سلطة من قبل ولكني متأكد بأنه لن يفقدني وعيي لو حصل ذلك
    Ontem à noite, depois da festa, fiquei inconsciente. Open Subtitles ليلةالبارحة،بعدالحفلة.. فقدتُ وعيي تقريباً. نحنلم..
    Pelo tamanho da barba, devo estar inconsciente há 2 dias. Open Subtitles نظراً للنمو أقول أنني فقدت وعيي ليومين
    Estou sóbrio há dois anos, sete meses e treze dias. Open Subtitles لقد كنت بكامل وعيي لمدة عامين، وسبعة أشهر، و 13 يوما الآن
    Aquelas perguntas não tinham intenção de dar a conhecer o meu carácter ou penetrar profundamente no meu subconsciente. Open Subtitles تلك الإسئلة كانت مجهزة لتسليط الضوء على شخصيتي أو البحث بأعماق وعيي
    Quando apaguei hoje, foi como se fosse a um sítio. Open Subtitles حينما فقدت وعيي اليوم شعرت وكأنني ذهبت لمكان ما
    E, quando recuperei os sentidos, o meu co-piloto estava morto ao meu lado. Open Subtitles , و عندما عدت إلى وعيي وجدت مساعد الطيار ميت بجواري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more