Pelo menos, eu tenho noção da minha consciência directamente. | TED | على الأقل، أنا أعلم عن وعيي بطريقة مباشرة. |
Foi mais como se a minha... consciência tivesse ido para outro lugar. | Open Subtitles | ..شعرت أكثر و كأن و كأن وعيي قد ذهب لمكان آخر |
Não como nada há vários dias. Acho que vou desmaiar. | Open Subtitles | لم آكل شيئاً طوال اليوم أظن أنني سأفقد وعيي |
Só preciso que cortes a corda quando eu desmaiar. | Open Subtitles | وأنا أحتاجكِ أن تطلقي سراحي عندما أفقد وعيي |
Não sei, numa ilha deserta, onde eu esteja inconsciente. | Open Subtitles | لا أعلم,على جزيرة معزولة عندما أكون فاقدةً وعيي |
Há uma palavra que, para mim, é como um interruptor e que, se eu a ouvir, fico totalmente inconsciente. | Open Subtitles | هنالك كلمةٌ ما كانت شائعة مثل مفتاح تشغيل/إطفاء بالنسبة لي، والتي إذا ما سمعتها.. سأفقد وعيي تماماً |
Ao contrário de ti, eu consigo falar com mulheres quando estou sóbrio. | Open Subtitles | فأنا على عكسِك، أستطيع التحدّث للنساء وأنا في وعيي. |
Nem posso ter uma conversa contigo no meu subconsciente sem que ela apareça. Espero bem que ela esteja vestida. | Open Subtitles | لا يمكنني الحصول على محادثة معك في لا وعيي بدون مطاردتها من الأفضل أن تكون مرتدية ملابسها |
Sim, foram oito homens que me desfloraram, me violaram, mas isso não perturbou a minha consciência. | TED | نعم ..كانوا 8 رجال دنسوني , وإغتصبوني ولكن لم يتخلل ذلك وعيي |
O pior de largar a heroína é ter de voltar a dar-me com os meus amigos num estado de consciência total, o que é péssimo; | Open Subtitles | جانب سلبي إنفصال المخدرات عرفت بأنّني أندمج مع أصدقائي في كامل وعيي |
Tudo bem. Há muitas maneiras de alterar o meu estado de consciência. | Open Subtitles | لا بأس، يوجد الكثير من الطرق الأخرى لأغيب وعيي |
No sentido de a minha consciência estar aqui, se nao no sentido físico de estar em carne e osso, que, na verdade, nao e aqui ou ali. | Open Subtitles | انا هنا بمعنى ان وعيي هنا ليس بمعنى اني هنا بصورة جسدية |
- Seca. Não sei se estou quase a desmaiar ou a adormecer de exaustão. | Open Subtitles | ــ جافة لا أدري ان كنت سأفقد وعيي أم سغط في النوم من شدة تعبي |
Ela tomou tudo o que eu tomei. A combinação de medicamentos pode fazer-me desmaiar. | Open Subtitles | لقد أخذت كلّ ما أخذته وإختلاط الأدوية قد يفقدني وعيي |
A última coisa que me lembro antes de desmaiar... foi ver o meu parceiro... e os seus olhos escuros, sem vida, quando caiu ao chão. | Open Subtitles | آخر شيء أذكره قبل أن أفقد وعيي هو مشاهدت شريكي عيناه الغامقتان الخاليتان من الحياة |
É óbvio que ia roubá-los, por isso fui revistá-la... mas comecei a sentir que ia desmaiar, por isso peguei numa toalha, apanhei com ela os diamantes todos e pu-los no aquário. | Open Subtitles | لقد كانت ستسرقها كما هو واضح وذهبت لأتفقدها ولكنني بدأت اشعر كما لو أنني سافقد وعيي |
É verdade que nunca fui atingido com uma saladeira, mas tenho quase a certeza de que isso não me deixaria inconsciente. | Open Subtitles | حسناً أنا لم أضرب بصحن سلطة من قبل ولكني متأكد بأنه لن يفقدني وعيي لو حصل ذلك |
Ontem à noite, depois da festa, fiquei inconsciente. | Open Subtitles | ليلةالبارحة،بعدالحفلة.. فقدتُ وعيي تقريباً. نحنلم.. |
Pelo tamanho da barba, devo estar inconsciente há 2 dias. | Open Subtitles | نظراً للنمو أقول أنني فقدت وعيي ليومين |
Estou sóbrio há dois anos, sete meses e treze dias. | Open Subtitles | لقد كنت بكامل وعيي لمدة عامين، وسبعة أشهر، و 13 يوما الآن |
Aquelas perguntas não tinham intenção de dar a conhecer o meu carácter ou penetrar profundamente no meu subconsciente. | Open Subtitles | تلك الإسئلة كانت مجهزة لتسليط الضوء على شخصيتي أو البحث بأعماق وعيي |
Quando apaguei hoje, foi como se fosse a um sítio. | Open Subtitles | حينما فقدت وعيي اليوم شعرت وكأنني ذهبت لمكان ما |
E, quando recuperei os sentidos, o meu co-piloto estava morto ao meu lado. | Open Subtitles | , و عندما عدت إلى وعيي وجدت مساعد الطيار ميت بجواري |