É um país rico e cheio de histórias de revolução, histórias de triunfo e queda de uma civilização e de uma rica diversidade religiosa, étnica, cultural e linguística. | TED | وهي بلد غني بالقصص الثورية، وقصص الانتصارات والانهيارات الحضارية وغنى التنوع الديني والعرقي والثقافي واللغوي. |
Um dia, foi jovem e rico e bonito para um homem. | Open Subtitles | عندما كان فى الصغر وغنى و وسيم بالنسبة لرجل |
Fez dele o escritor mais famoso na América e muito, muito rico. | Open Subtitles | جعله هذا الكتاب أشهر كاتب فى امريكا وغنى جدا |
Cavalheiro podre de rico, a mulher uma elegante senhora de Londres. | Open Subtitles | الرجل ذو نفوذ وغنى والزوجة ليدى جيدة من لندن |
Tenho certeza que se tentares, achas alguém que queira namorar um tipo jovem, rico e bonito como tu. | Open Subtitles | انا واثقة انك لو حاولت بجد سوف تجد أحد يريد ان يواعد شاب جذاب وغنى جداً ورئيس نفسه |
Idoso, solteiro e terrivelmente rico. | Open Subtitles | سير روجر ارسكن, عجوز , عازب, وغنى جدا |
Você sabe, ele é esperto, é rico é gracioso, e toda a gente gosta dele. | Open Subtitles | إنه ذكى وغنى مرح والجميع يحبونه |
Ganhei uma concessão de ouro, no coração do filão mais rico. | Open Subtitles | - لقد فزت توا بالذهب بضربة حظ وغنى |
Sou rico, como tu também vais ser. | Open Subtitles | وغنى كما ستصبح انت |
- E rico, não te esqueças. | Open Subtitles | وغنى جدا لا تنسى |
E sou muito rico. | Open Subtitles | وغنى جدا |
Bem rico. | Open Subtitles | وغنى جدا |
Na verdade, Mestre Richie foi trazido para uma vida rica em saúde e privilégios e ainda assim, ele era seguramente o tesouro mais querido dos seus pais. | Open Subtitles | في الحقيقة, السيد ريتشي ولد إلى حياة ترف وغنى فاحش ... ...وحتى الآن, هو كان فعلا بالنسبة لوالديه ' أكبر وأثمن كنز. |