Bem, estávamos a ir para a cidade e de repente - bang! | Open Subtitles | حسنا , كنا نقود الى المدينة وفجاه كل شئ , بانج |
Tu jogas como os piolhos mortos que estão a cair e de repente estás como um cavalo de corrida. | Open Subtitles | انت تلعب مثل شخص ميت طوال الوقت وفجاه ,تقوم بعمل حركات فى كل مكان |
O gajo escreve poesia de segunda, e de repente já tem outro nome? | Open Subtitles | اتعلمي,لقد عرفت ان هذا الشخص يكتب شعر حقير وفجاه اصبح له اسم جديد |
Compras uma bicicleta com dez velocidades e de repente és o Lance Armstrong. | Open Subtitles | لقد لعبت اول سباق طويل لك وفجاه شعرت انك لينس ارمسترونج |
No Verão passado, na quinta, eu estava a desenhar algo que estava bastante bonito ao sol, e de repente apercebi-me que estava a desenhar o balde da lavadura dos porcos. | Open Subtitles | الصيف الماضي ,بالمزرعة كنت ارسم شيئا كان الهدوء تحت الشمس اللطيفة وفجاه اكتشفت اني ارسم صندوق القمامة للخنازير |
Encontramos uma cabana a uns 400 metros daqui, ...no outro lado da colina, Caminhamos até a cabana e de repente... | Open Subtitles | لقد وجدنا كابينه على بعد ربع ميل من هنا -وسرنا على الطريق وفجاه -ماذا ؟ |
A Desejar que alguém me quisesse, e de repente, Jason Masters gosta de mim. | Open Subtitles | وفجاه جايسون ماستر يحبني |
e de repente um carro bate em mim e então | Open Subtitles | سياره صدمتى وفجاه وبعدها |