De acordo com a administração, todos sinais de rádio e TV transmitidos dessa torre são totalmente automatizados e cuidadosamente regulados. | Open Subtitles | وفقاً لأقوال المدير فإنّ جميع الإشارات الإذاعية و التلفازية التي يتم بثها من هذا البرج تكون منظمة بحذر و آلية بالكامل |
De acordo com a High Eye Security, não falta dinheiro no camião. | Open Subtitles | وفقاً لأقوال وكالة "هاي تك" الأمنية لم تُفقد نقود من الشاحنة |
Ele recusou tratamento médico, foi para casa e tomou banho, e, De acordo com o irmão dele, não falou sobre o que aconteceu. | Open Subtitles | ورفضالمعالجةالطبية، و عاد إلى البيت و أخذ حماماً. و وفقاً لأقوال أخوه , فهو لم يتحدث بشأن ما حدث. |
De acordo com o Departamento de Recenseamento, este é o último bairro onde o Christopher Perez trabalhou esta manhã. | Open Subtitles | وفقاً لأقوال مكتب التعداد هذه آخر منطقة عمل علىها كريستيفور بيريز هذا الصباح |
De acordo com a mãe, durante o evento, a filha dela passou de uma criança de cinco anos para uma bebé. | Open Subtitles | وفقاً لأقوال الوالدة، فخلال وقوع الأمر عادت ابنتُها ذات الأعوام السبعة إلى رضيعة |
De acordo com alguns membros da faculdade, era muito complicada. | Open Subtitles | وفقاً لأقوال بعض الأعضاء في المنشأة الذين تحدثت اليهم إنها كانت صعبة المراس |
De acordo com um funcionário do hospital, algo ocorreu entre vocês dois no hospital. | Open Subtitles | وفقاً لأقوال أحد العاملين في المستشفى أن شيئاً ما قد وقع بينكما أنتما الأثنان في المستشفى |
Tudo bem, De acordo com o depoimento de Grace Thomason, o Blunt estava aproximadamente dois passos atrás do marido. | Open Subtitles | " حسناً وفقاً لأقوال " غريس تومسون بلانت " كان يقف خلف زوجها " بحوالي قدمين |
De acordo com a família, ela ainda é uma pessoa desaparecida. | Open Subtitles | وفقاً لأقوال عائلتها ماتزال شخص مفقود |
Isto é De acordo com vários convidados do sexo masculino que se lembram dela. | Open Subtitles | -وهذا وفقاً لأقوال عدّة ضيوف من الذكور يتذكرونها جيداً |
Não De acordo com a Halle Lockhart. | Open Subtitles | " ليس وفقاً لأقوال " هالي لوكارت |
Bem, De acordo com as declarações do médico... a Ellen tinha estado ao lado da Nicole desde que tinha sido internada. | Open Subtitles | بالطبع وفقاً لأقوال الطبيب |
Agora, De acordo com a tua terapeuta, Reese, nessa idade, ver algo daquele tipo, é possível que tenhas bloqueado como forma de lidar com a situação. | Open Subtitles | وفقاً لأقوال الأخصائية النفسية، فإنك يا (ريز) شهدت شيئاً من المحتمل أنك حجمت نفسك عن التفكير به |
De acordo com o Joe, há inúmeras provas da existência de uma facção desonesta | Open Subtitles | (وفقاً لأقوال (جو ثمة أدلة متزايدة تشير إلى موجود فصيلة فاسدة من الحكومة الأمريكية |
Mas isso apenas De acordo com o agente McCann. | Open Subtitles | لكن ذلك فقط وفقاً لأقوال الشرطي (ماكان) |