"وفقاً لأقوال" - Traduction Arabe en Portugais

    • De acordo com
        
    De acordo com a administração, todos sinais de rádio e TV transmitidos dessa torre são totalmente automatizados e cuidadosamente regulados. Open Subtitles وفقاً لأقوال المدير فإنّ جميع الإشارات الإذاعية و التلفازية التي يتم بثها من هذا البرج تكون منظمة بحذر و آلية بالكامل
    De acordo com a High Eye Security, não falta dinheiro no camião. Open Subtitles وفقاً لأقوال وكالة "هاي تك" الأمنية لم تُفقد نقود من الشاحنة
    Ele recusou tratamento médico, foi para casa e tomou banho, e, De acordo com o irmão dele, não falou sobre o que aconteceu. Open Subtitles ورفضالمعالجةالطبية، و عاد إلى البيت و أخذ حماماً. و وفقاً لأقوال أخوه , فهو لم يتحدث بشأن ما حدث.
    De acordo com o Departamento de Recenseamento, este é o último bairro onde o Christopher Perez trabalhou esta manhã. Open Subtitles وفقاً لأقوال مكتب التعداد هذه آخر منطقة عمل علىها كريستيفور بيريز هذا الصباح
    De acordo com a mãe, durante o evento, a filha dela passou de uma criança de cinco anos para uma bebé. Open Subtitles وفقاً لأقوال الوالدة، فخلال وقوع الأمر عادت ابنتُها ذات الأعوام السبعة إلى رضيعة
    De acordo com alguns membros da faculdade, era muito complicada. Open Subtitles وفقاً لأقوال بعض الأعضاء في المنشأة الذين تحدثت اليهم إنها كانت صعبة المراس
    De acordo com um funcionário do hospital, algo ocorreu entre vocês dois no hospital. Open Subtitles وفقاً لأقوال أحد العاملين في المستشفى أن شيئاً ما قد وقع بينكما أنتما الأثنان في المستشفى
    Tudo bem, De acordo com o depoimento de Grace Thomason, o Blunt estava aproximadamente dois passos atrás do marido. Open Subtitles " حسناً وفقاً لأقوال " غريس تومسون بلانت " كان يقف خلف زوجها " بحوالي قدمين
    De acordo com a família, ela ainda é uma pessoa desaparecida. Open Subtitles وفقاً لأقوال عائلتها ماتزال شخص مفقود
    Isto é De acordo com vários convidados do sexo masculino que se lembram dela. Open Subtitles -وهذا وفقاً لأقوال عدّة ضيوف من الذكور يتذكرونها جيداً
    Não De acordo com a Halle Lockhart. Open Subtitles " ليس وفقاً لأقوال " هالي لوكارت
    Bem, De acordo com as declarações do médico... a Ellen tinha estado ao lado da Nicole desde que tinha sido internada. Open Subtitles بالطبع وفقاً لأقوال الطبيب
    Agora, De acordo com a tua terapeuta, Reese, nessa idade, ver algo daquele tipo, é possível que tenhas bloqueado como forma de lidar com a situação. Open Subtitles وفقاً لأقوال الأخصائية النفسية، فإنك يا (ريز) شهدت شيئاً من المحتمل أنك حجمت نفسك عن التفكير به
    De acordo com o Joe, há inúmeras provas da existência de uma facção desonesta Open Subtitles (وفقاً لأقوال (جو ثمة أدلة متزايدة تشير إلى موجود فصيلة فاسدة من الحكومة الأمريكية
    Mas isso apenas De acordo com o agente McCann. Open Subtitles لكن ذلك فقط وفقاً لأقوال الشرطي (ماكان)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus