E no último momento percebi que esse tipo seria eu. | Open Subtitles | وفي آخر لحظة، تبيّن أن هذا الشخص، هوّ أنا |
no último minuto, um deles disse: "Anda! Entra no helicóptero!" Eu corri e entrei. Foi uma grande emoção. | TED | وفي آخر دقيقة، قال أحدهم، "هيا! اصعد إلى الطائرة العمودية!" اندفعت ودخلتها. كانت لحظة مليئة بالتشويق. |
E no último concerto dele, que eu não criei, mas a que assisti, ele tinha-se atualizado. | TED | وفي آخر عروضه التي شهدتها ولكن لم أصممها، كان يتمتع بالتحقيق الذاتي. |
Da última vez que falaram, ela disse alguma coisa que sugerisse problemas? | Open Subtitles | وفي آخر مرة تحدثت معها لم تقل أي شيء من شأنه أن يشير أنها واقعة في ورطة ؟ |
Da última vez que te segui para a fronteira acabei na prisão. | Open Subtitles | -أجل، وفي آخر مرة تَبعتُكِ فيها على الحدود أنتهى بيّ الأمر في السجن |
E na última vez, acabei na Rússia com um arrombador psicotico...e tu, sim tu, ainda me deves aquele casaco porreiro. | Open Subtitles | وفي آخر مرة انتهى بي المطاف في روسيا مع مخترق خزانات مخبول ، وأنت نعم أنت ، لا تزال تدين لي بسعر ذلك المعطف |
no último estudo que fizemos, a nível molecular, observámos o lipidoma — as alterações dos lípidos em reação à secagem. | TED | وفي آخر الدراسة التي نقوم بها على المستوى الجزيئي، هي التغيرات الدهنية -- وهي التغيرات الحاصلة استجابة للجفاف. |
E no último minuto, arrancas a verdade do homem mau no banco de testemunhas. Tu o destróis com a verdade. Isso. | Open Subtitles | وفي آخر دقيقة ، تخرج أنت الحقيقة بخداعك للشاب الحقيقي السيء على منصة الشهود لكمته بشدة مع ظهور الحقيقة أجل |
E no último dia que passei lá só me lembrava daquela citação: | Open Subtitles | وفي آخر يوم هناك لم تفارقني تلك المقولة، |
no último ano atingimos a final. Mas eu era apenas suplente. | Open Subtitles | وفي آخر سـنة تم المباراة النهائية |
Mas a minha tia não era pateta e no último ano de vida... | Open Subtitles | ولكن عمتي لم تكن حمقاء ... وفي آخر سنة من حياتها |
no último dia com esta fémea com quem eu pensava ter ido longe demais, fiquei nervoso, porque ela veio até mim, virou-se de costas, e soltou um profundo grito gutural, o som de uma britadeira, este "goc-goc". | TED | وفي آخر يوم مع هذه الانثى عندما ادركت انها شعرت انه قد طفح الكيل بدات اتوتر ..عندما اخذت بالاقتراب مني ومن قلبت نفسها واصدرت صوتاً عميقاً مثل ارتطام المطرقة مثل " جوك .جوك جوك " |
Vocês já sabem isso. no último sumário do IPCC, os cientistas queriam dizer: "Têm a certeza?" Eles queriam que a resposta fosse "99%". | TED | كلكم تعرفون ذلك. وفي آخر موجز صدر عن الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ، أراد العلماء أن يقولوا "إلى أي حد أنتم واثقون؟" وأرادوا أن يجيبوا "99 بالمائة." |
no último parágrafo do livro — que é uma espécie de marca de estilo, porque Charles Darwin deixava, no último parágrafo do livro, a mensagem mais importante — | TED | وفي آخر فقرة من ذلك الكتاب ونعرف ان لدارون عادة مميزة له انه عادة - تشارلز دارون - يذكر في آخر فقرة في الكتاب اهم رسالة يريد ان يوصلها |
no último dia, eles anunciaram que estavam apaixonados. | Open Subtitles | خلال مدينة (توسكانيا) وفي آخر يوم في الرحلة.. أعلنا أنهما يحبان بعضهما البعض |
E Da última vez que fugiram, encontrei-os aqui... | Open Subtitles | وفي آخر مرّة فرّوا بها عثرت عليهم هنا |
- Da última vez, tínhamos um plano, mas este deixou-nos para ir lutar com aquela miúda de spandex. | Open Subtitles | - وفي آخر مرة كانت لدينا خطة، إلا أنه تركنا وذهب ليقاتل تلك المرأة ذات الملابس الجلدية. |
E na última vez que a vi, tive um colapso na Fancie's. | Open Subtitles | وفي آخر مَرّة رَأيتُها فيها كنت منهارة في مطعم فانسي |
O Richard Castle é meu filho e, na última vez que trabalharam juntos, ele tomou comprimidos para a ansiedade durante um mês. | Open Subtitles | وفي آخر مرة أنتما الاثنان عملتما معا كان يتناول مضاد للقلق لمدة شهر |