"وفي السنوات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nos anos
        
    • nos últimos
        
    nos anos depois do seu encerramento em 1982, após o incêndio. Open Subtitles وفي السنوات التي تلت إغلاق المصحة عام 1982 بعد الحريق
    nos anos negros que se seguiram, tive de compreender o que me restava, se tudo o que tornava os dias especiais tinha desaparecido. TED والآن وفي السنوات المظلمة التي تلت ، كان علي أن أتعايش مع ما تبقى لي لأن كل ما جعل من حياتي شيئاً مميزاً قد رحل.
    nos anos após Huxley, a ciência descobriu muita coisa sobre a atividade cerebral mas a relação entre a atividade cerebral e as experiências conscientes ainda são um mistério. TED وفي السنوات التالية بعد هكسلي تعرف العلم الكثير عن نشاط المخ ولكن العلاقة بين نشاط المخ والتجربة الحسية لا تزال لغزا
    nos últimos quatro ou cinco anos, encontramos ursos mortos por todo o lado. TED وفي السنوات الاربعة و الخمس الماضية بدأنا نجد الكثير من الدببة النافقة والتي تملأ المكان
    E nos últimos 10 anos, vemos que os dias extremamente quentes são agora mais numerosos do que os dias mais frescos do que a média. TED وفي السنوات العشر الأخيرة، سترون أيام حارة جداً. وهي الآن أكثر عدداً من معدل الأيام الأكثر برودة.
    Mas, nos últimos 40 anos, a América negra teve menos sucesso do que eu. TED لكن وفي السنوات الأربعين الماضية، كان حال السود في الولايات المتحدة أقل حظاً مني.
    nos anos seguintes, as outras histórias que ouvi sobre o aumento dos pobres não eram mais positivas. TED وفي السنوات التالية بدأت اسمع قصص أُخرى عن الفقراء بينما انا اكبر في العمر ولم تكن ايجابية اكثر
    nos anos seguintes ficou terrivelmente comum. Open Subtitles وفي السنوات المقبلة، أصبح شائعاً بشكل مخيف.
    E nos anos vindouros, outros desejarão. Open Subtitles وفي السنوات القادمة ... والبعض الآخر يرغب أن لديهم قناعة الخاص بك.
    E nos anos que passaram depois disso Open Subtitles وفي السنوات الفاصلة بين الماضي والحاضر
    nos anos seguintes alcançou fama internacional... não apenas pelo seu trabalho como jurista, mas também pelos seus livros de direito... que ainda são adotados em universidades de todo o mundo. Open Subtitles وفي السنوات اللاحقة حقّق شهرة عالمية... ليس فقط لعمله كخبير قانوني عظيم لكن أيضاً كمؤلف للكتب الدراسية القانونية التي ما زالت مقرّرة في الجامعات في جميع أنحاء العالم
    nos anos em que lá estive e em que estivemos a investigar, vi, repetidas vezes, o que torna possível a corrupção em escala maciça, global. Não é apenas a ganância, o abuso de poder, ou a vaga expressão "má governança." TED وفي السنوات التي كنت فيها، وكنا جميعا الحملات الانتخابية والتحقيق، لقد رأيت مرارا وتكرارا أن ما يجعل الفساد على مقياس العالمي، الضخمة المحتملة، حسنا أنها ليست مجرد الجشع أو إساءة استعمال السلطة أو أن هذه العبارة غامضة "ضعف الحكم."
    Desde que nos conhecemos, especialmente nos últimos anos, não paraste de me dizer... Open Subtitles منذ أن التقينا، وفي السنوات الأخيرة على وجه التحديد، ما فتئت تخبرني،
    E depois nos últimos anos, trabalhei com uma equipa estritamente de capturas. Open Subtitles وفي السنوات الاخيرة كنت اعمل مع فرق البحث
    E nos últimos 10 anos, o mercado negro tem sido a sua casa. Open Subtitles وفي السنوات العشر الماضية، السوق السوداء أصبحت منزله.
    Porque parece que nos últimos cinco ou seis anos, foi esse o teu objectivo. Open Subtitles لأن هذا مريح وفي السنوات الـ5 و الـ6 الماضية
    nos últimos anos, os espetáculos dos planetários tornaram-se mais avançados com visualizações ótimas, e, apesar de não ser um acesso direto ao céu, é, no mínimo, o acesso ao conhecimento que temos do céu. TED وفي السنوات القليلة الماضية، تطورت عروض القبة السماوية بوجود تصوير رائع. وعلى الرغم من كون الاتصال بالسماء غير مباشر، فهو على الأقل اتصال بمعرفتنا عن السماء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more