"وفي المقابل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E em troca
        
    • - Em troca
        
    • E como recompensa
        
    E, em troca, eu prometi-lhe que nada nos iria separar. Open Subtitles وفي المقابل وعدته بأن لا أدع أي شيء ليفرّقنا
    E em troca... não apresento queixa aqui do jovem Wallace. Open Subtitles وفي المقابل أنا لن ألصق التهم على يونج والاس هنا
    Então os federais compraram-lhe protecção de quem o queria morto, E em troca, Open Subtitles المباحث الفيدرالية فرضت عليه الحماية ضد الذين حاولوا قتله وفي المقابل
    E em troca, devo advertir as pessoas que fizeram isto comigo, não são só um bando de policiais corruptos. Open Subtitles وفي المقابل, يجب علي أن أحذركم الأشخاص الذين فعلوا هذا ليسوا مجرد مجموعة من الشرطة الفاسدين
    E como recompensa ele falou-me na secreta cidade escondida no fundo do oceano, Open Subtitles وفي المقابل أخبرني عن المدينة السرية التي في قاع المحيط
    Deu-lhe um lugar seguro E em troca, ele está a liderar uma célula terrorista. Open Subtitles لقد أعطيته مكان آمن ، وفي المقابل ، كان ينضم عملية ارهابية.
    Ela reservou dois quartos, massagens e jantar no The Palm. E em troca, eu fiz-lhe bolachas. Open Subtitles لقد قامت بحجز غرفتين فاخرتين ، وتدليك وعشاء في البالم وفي المقابل صنعت لها بسكويت
    E em troca, ele deu-me aquele camião e toda a sua carga. Open Subtitles وفي المقابل أعطاني الشاحنه مع كل حمولتها
    Ver raios X e relatórios forenses... E, em troca, fazer as suas análises especializadas. Open Subtitles الإطلاع على صور الأشعة السينية، التقارير الجنائية، وفي المقابل ستقدم لي تحليلك الخبير.
    Aí, abdicareis do vosso Título... e, em troca, o meu amo garante... que fará tudo o que puder... para que nenhum mal vos aconteça, ou à vossa família. Open Subtitles وسوف تتخلين عن منصبك وفي المقابل سيفعل كل ما في وسعه ليضمن أن لا يلحق أي ضرر بك أو بعائلتك
    - E em troca, ele prometeu manter a sua multidão sob controlo. Open Subtitles وفي المقابل لقد وعدني أن يبقي عصابته تحت التحكم.
    E em troca, mantém os oficiais aduaneiros afastados de mim e dos meus navios. Open Subtitles وفي المقابل, تقوم بإبعاد مأموري الضرائب عني وعن سفني.
    E, em troca, disponibilizar-me-ei para ajudar como puder... Open Subtitles وفي المقابل سأكون موجودا لمساعدتك بكل ما أستطيع
    A América conseguiria o seu petróleo E em troca, a Arábia Saudita receberia a riqueza e a segurança dos Estados Unidos. Open Subtitles تحصل أمريكا على النفط، وفي المقابل تحصل السعودية على الثروة والحماية الأمريكية
    Eu estava lá para ele, exclusivamente, E em troca ele cuidava de mim financeiramente. Open Subtitles أن أكون متواجدة له حصراً وفي المقابل يعتني بي مالياً
    E, em troca, Maria concordou abdicar da pretensão ao meu trono. Open Subtitles وفي المقابل,ماري كانت قد وافقت في التخلي عن عرشي.
    Ele tinha assassinado alguém muito próximo a mim e, em troca, o meu primeiro instinto foi básico. Open Subtitles لقد قتل شخصًا ما قريبًا للغاية لي وفي المقابل رغبتي الأولى كانت هذه
    Mas uma vez que foste apanhada com coca na mala, E em troca, recebeste um cargo importante, tens de controlar os danos. Open Subtitles لكن وبما أنكِ أُمسكتِ بحوزة كوكائين في حقيبتكِ وفي المقابل حصلتِ على عمل رفيع المستوى فعليكِ السيطرة على الأضرار
    Miami, a capital da cocaína do mundo, continuava a ser território de Pablo e, em troca, os irmãos Rodríguez ficavam com um pequeno território no nordeste chamado Nova Iorque. Open Subtitles ستبقى منطقة تحت سيطرة بابلو وفي المقابل ، الأخوان رودريغيز سيرضيا بمقاطعة صغيرة في الشمال الشرقي تدعى مدينة نيويورك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more