Tu pensas que não há maneira do presidente dos Estados Unidos ser assassinado em público em plena luz do dia, e a verdade ser encoberta? | Open Subtitles | أتظن أنه لا توجد وسيلة لمقتل الرئيس على مرأى الناس وفي وضح النهار، وتُخفى الحقيقة؟ |
Raptaram-no em plena luz do dia para o impedir de falar. | Open Subtitles | لقد اختطفوه في منتصف الشارع وفي وضح النهار لكي يمنعوه من الكلام |
O tipo atirou com uma espingarda em plena luz do dia. | Open Subtitles | إنَّ ذلكـَ الرجلَ كان يصوبُ علينا ببندقيّة من أعلى المبنى وفي وضح النهار |
Então, isso significa que aqui, em plena luz do dia, à frente de dezenas de pessoas, o nosso Governo mata um cidadão por algo que aconteceu há 53 anos? | Open Subtitles | ،هل تلمح إلى أنه وفي وضح النهار ،وأمام العشرات من الناس قتلت حكومتنا مواطنة |
em plena luz de dia, o miúdo livrou-se das algemas puxou o Harry para dentro e atou-o a uma cama? | Open Subtitles | بطريقة ما، وفي وضح النهار، هرب هذا الفتى من الأصفاد وأدخل (هاري) مكانه وقيده إلى السرير ؟ |
em plena luz DO DIA. | Open Subtitles | في لندن وفي وضح النهار |
- Milhares deles a voar em grupo por todo o Rio, em plena luz do dia. | Open Subtitles | الآلاف منهم يحتشدون حول (ريو)، وفي وضح النهار |